corazon
-
-
-
(bkz: mi corazon)
-
(bkz: que horas son mi corazon)
-
yıllar yılı ispanyolcada sevgili demek sandığım,esasını öğrenince de aslında çok da yanlış olduğumu görmediğim kelime.
-
(bkz: corazon de oro)
-
-
canimin ici ifadesine paralel bir anlamda da kullanilir ispanyolcada. canim mariel'im ona canim diye seslendigimde bana corazóncito diye karsilik verirdi, mi amorcita..
-
fatih akin in kuruculari arasinda bulundugu film sirketi.http://www.corazon-int.de/
-
allah kolaylik versin ispanyolca konusan kalp hastalarina diyecegimiz kadar soylemesi zor bir kelime.. en azindan ben soyleyemiorum "corazont" falan diyorum elimde diil.. hani enfarktus gecirmis biri olsam, ispanyada ikinci atak gelse kalp haplarimi aldirmak icin "mi corazon" diyene kadar 4 kolluya coktan bindirirler heralde.. ulan insan tek heceli bişi yapar be.. yani bu dillerin olusmasindaki kurallardan birisidir.. hangi hadise daha onemliyse o kelimeler daha kolay, daha tek heceli olur.. mesela evet ve hayir cok kullanilan kelimeler oldugundan "si" veya "non" diye tek hece ile anlatilir..
ama corazon a ozellikle "mi corazon" a baktigimizda hadise tam ters.. yaziklar olsun ispanyol irkina.. yaziklar olsun latin amerikaya.. (hadi ispanyollar bi bok yemis siz nie kabul ediorsunuz..)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap