çünkü *
-
bir yarginin, ifadenin sebebini aciklamaya baslamadan once kullanilan baglac.
orn: seni seviyorum cunku sen de beni seviyorsun,
yildizlar beyazdir cunku sen de beyazsin, offff. -
çünki diye yalnış telaffuz edilen kelime
-
farscasi cunki olan baglac.
-
-
''neden mi şarap !
bağım var ...''
öncel ipekçi (nefes çiçeğinden) -
yunanca karsiligi : dioti
-
cevat capan'in turkceye cevirdigi bir yannis ritsos siiri.
otobusler parmakligin onunde durduruldugu icin
isikli vitrinlerdeki bebekler ellerini kollarini oynattiklari icin
bisikletli kiz eczanenin onunde oyalandigi icin
marangoz birahanenin camli kapisini kirdigi icin
asansordeki cocuk caldigi kalemle yalniz kaldigi icin
kopekler deniz kiyisindaki kosklerden kactigi icin
pasli rende aglarla ortuldugu icin
gokyuzu kirmizi bir balikla kulrengi kesildigi icin
dagdaki at yildizdan daha yalniz oldugu icin
hem bunlar, hem onlar avlandigi icin
bunun icin, yalniz bunun icin sana yalan soyledim -
neden sorusuna verilen cevap.bazıları tarafından sonlandırıcı kelime olarak,yanlış bir şekilde kullanılır.
- neden böyle yaptın sen bunu şimdi?
+ çünkü...
-nası yani?
+ çünkü işte...
- çünkü ne ??
+çünkü...sadece çünkü... o kadar..
(bkz: yersen) -
-
üniversiteden bir arkadaşımın uzunca bir müddet n harfini yutarak -çükü şeklinde- telâffuz ettiği kelime.
farkında olanlarla çok gülerdik, epey malzeme çıkarırdık bu durumdan.
msl*:
çü(n)kü çok seviyorum.
çü(n)kü istemiyorum.
çü(n)kü sen vermezsen almam.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap