• lays'in "leys" diye okundugu $ive.. (bkz: odemi$)
  • kompir: patates
    fatmak:parçalamak,kırmak
    çıtır: kibrit
    hızmat: tarlada çalışmak.
  • birde lap vardir "lap" incir demektir(incirin duserkenki cikardigi sesten dolayi)
  • behiç galip yavuz'un türk dili ve ödemiş'in yerel ağzı adlı kitabına biraz göz atıp baya bir eğlendiğim şive. bu kadar yaratıcılık çoğu bölgede zor bulunur. dumur olarak derlediklerim şöyle;

    ayıgovan: kaba saba

    baklanba: kaplumbağa(yuh)
    belenare: şöyle böyle(!)
    beşbıyık: muşmula
    bıymak: üşümek

    cancan: ağuştos böceği
    cızgı: küçük ağustos böceği

    çav: penis
    çiçek: karnıbahar(yuh)
    çile: insanın görüntüsü
    çitik: ayakkabı

    dayı: güzel, sağlam

    eberge: getir
    ecza: kükürt
    elyalak: kertenkele
    engücü: herhalde
    evtik: meşgale

    falkak: bol, gevşek
    fıraz: horoz
    fışgın: rüzgarlı yağmur
    fıydırmak: fırlatmak

    gaba: taze incir
    gabalka: gevrek, simit
    gıdı gıdı: dedikodu
    gını: hindi(çüş)
    girey: haftanın pazar günü

    haymana: kırıcı, yaramaz(ne alaka)

    ıskalka: çekirge

    imansız: kuru çökelek
    ispirte: kibrit

    kalabalık: ebegümeci (yuh)
    kabargaç: balon
    kelbaş: karnıbahar
    kutuk: vajina

    löbbüdek: birden, ani

    mısır: hindi (kesinlikle anlaşmazlık çıkması için var bu anlam, kendisi yüzünden pek sorun çektiğim olmuştu şahsen)

    şebbek: yassı
    şibil: çapak

    taş yağı: gaz yağı
    tivis: ayçiçeği tanesi

    uzanlık etmek: şaka etmek (yuh)

    zeker: penis(siker çağrıştırıyor)

    daha telaffuz edilirken çarpıtılmış olanlara girmiyorum bile.
  • bence türkiye'nin en hoş şivelerindendir. çok ciddi şeyler konuşurken bile insanı gülümsetebilir. örnek: ödemişin bir köyünde kahvede kahveciden çay isteme repliği: "yap beni bi çay" yani "bana bir çay yap". daha ne diyim. aynı tarz sözleri bir ege türküsünde de görebiliriz: "al beni; kıyamam seni" yani "al beni; kıyamam sana"
  • allah bekline vermesin: allah belani vermesin
    dende: hadi
    keydim: giydim veya giyindim
    emme: ama
    bene: beni ve bana sözcüklerinin yerine tek başina hakim olmuş tek sözcüktür.
    ayni şey "sene"içinde geçerlidir. "hadi, sene de iyi geceler"gibi.
  • ilkokul öğretmenleri ismin e halini acaba nasıl öğretiyor burda diye düşünmenizi sağlayan şive.aslında doğrusu ağız.en güzel örnekleri saat sorduğunuz zaman duyarsınız,örneğin saat 8:40, normalde "9a 20 var "diye duymaya alıştığınız bu saat "9 u 20 vaa "olur.baştaki 9 u sözü sizin saatin 9 u geçtiğini düşünmenize yol açar ama aslında daha 9 bile değildir.tam tersi durumlarda ise saat 10:20 mesela "10 u 20 i geçiyor" denirken ödemişte bu saat "10 a 20 i geçiyo "olur.başlarda çok uğraştım ama sonra ben de alıştım .
    birde şırkmak kelimesini çok beğenmiştim şaka yollu azarlamak anlamında .bi arkadaşınız davet ediyor işiniz var gidemeyeceksiniz "şırkarım seni gelmezsen "diye uyarabilir.
  • hastayım dediğinizde "nerem dedin ?" sorusuyla insanı iyileştiren şive.
  • çok iyi sıfatı yerine şöyle bir sıfatin kullanıldıgını gorebileceginiz şive (bkz: pek dayı)
  • velespite pin ilgeni al da gel gari: bisiklete bin legeni al da gel artik
hesabın var mı? giriş yap