• şoför kelimesinin yaygın yanlış kullanımı.
  • ben böyle yazmak istiyorum ama ne yazık ki doğru yazımı bu değil.
  • "şöför yerine neden şoför kullanımı doğru olarak kabul edilmiş" dediğim kelime.

    şöfor da denilebilirdi.

    şofor de denilebilirdi.

    biraz daha zorlarsak şafar da denilebilir...
  • dilimize fransızcadan geçen bir kelime şoför. fransızcadaki yazılışı ise chauffeurşeklinde. görüldüğü gibi bizde o harfi olarak okunan kısım au olarak, ö olarak okunan kısım ise eu olarak yazılmış.

    fransızcada au, o olarak okunur. eu ise ö olarak okunur.

    dolayısıyla doğru kullanımı eskiden de şoför şeklindeydi, şimdi de şoför şeklindedir.
  • sürücü ve mesleği araba kullanmak olan sürücü anlamlarına gelen şoför sözcüğünün yanlış yazılmış hâli.

    (bkz: #91249893)
  • ülkemdekilerin büyük bir çoğunluğuna güvenilmemesi gereken meslek grubu.

    şöför olanlar mı böyle oluyor yoksa böyle olanlar mı şöför oluyor?
hesabın var mı? giriş yap