• acmak fiilinin ucuncu tekil sahis simdiki zaman hali.
  • ... turgut uyarın dikey ve yatay mutsuzluktan söz etmek istediği şiirinin adı
  • (yalan da olsa) erkeğin egosunu okşayan, besleyen, büyüten, heeeeeyt ulaaaayn dedirten kelime.
  • "mutsuzluktan söz etmek istiyorum
    dikey ve yatay mutsuzluktan
    mükemmel mutsuzluğundan insansoyunun
    sevgim acıyor

    biz giz dolu bir şey yaşadık
    onlar da orada yaşadılar
    bir dağın çarpıklığını
    bir sevinç sanarak

    en başta mutsuzluk elbet
    kasaba meyhanesi gibi
    kahkahası gün ışığına vurup da
    ötede beride yansımayan
    yani birinin solgun bir gülden kaptığı firengi
    öbürünün bir kadından aldığı verem
    bütün işhanlarının tarihçesi
    bütün söz vermelerin tarihçesi
    sevgim acıyor

    yazık sevgime diyor birisi
    güzel gözlü bir çocuğun bile
    o kadar korunmuş bir yazı yoktu
    ne denmelidir bilemiyorum
    sevgim acıyor
    gemiler gene gelip gidiyor
    dağlar kararıp aydınlanacaklar
    ve o kadar

    tavrım bir şeyi bulup coşmaktır
    sonbahar geldi hüzün
    kış geldi kara hüzün
    ey en akıllı kişisi dünyanın
    bazan yaz ortasında gündüzün
    sevgim acıyor
    kimi sevsem
    kim beni sevse

    eylül toparlandı gitti işte
    ekim filan da gider bu gidişle
    tarihe gömülen koca koca atlar
    tarihe gömülür o kadar"

    turgut uyar

    büyük saat / yky / 2.b, şubat 2004 / s.546-547
  • hatunların uzun zamandır kimseyle ilişkiye girmediğini belirtmek için kullandıkları söz.
    (bkz: kizlarin en cok soylediği yalanlar)
  • "kalbe dokunmasını biliyorlar; ama kırarak"ı doğrular nitelikte, bu şiir. her şey gelip geçiyor, öte yandan. acısa da, acıtsa da bitiveriyor, günün birinde. eylül toparlanıp gidiyor, gemiler gene gelip gene gidiyor.

    "sevgim acıyor
    kimi sevsem
    kim beni sevse..."
  • sevdiğim bir turgut uyar şiiri olmakla birlikte ne zaman bu şiiri okusam "tavrım bir şeyi bulup coşmaktır" mısrasından bir naruto tadı almaktan kendimi alıkoyamamaktayım.
  • turgut uyar'ın ''kayayı delen incir'' kitabında yer alan şiiri.
    bir çok yerde bu şiirin yanlış yazımları mevcuttur.
    örneğin şiirin 11. dizesinin sonu ''vurupta'' değil ''vurup da'' olmalıdır.
    yine şiirin 30. dizesinin başında yer alan 'bazan'' sözcüğü bir çok yerde ''bazen'' olarak karşımıza çıkar ki bu da şiirin aslına göre uyuşmayan bir kullanımdır.

    şiirin hatasız ve özgün hali aşağıdaki gibidir.

    ''mutsuzluktan söz etmek istiyorum
    dikey ve yatay mutsuzluktan
    mükemmel mutsuzluğundan insansoyunun
    sevgim acıyor

    biz giz dolu bir şey yaşadık
    onlar da orada yaşadılar
    bir dağın çarpıklığını
    bir sevinç sanarak

    en başta mutsuzluk elbet
    kasaba meyhanesi gibi
    kahkahası gün ışığına vurup da
    ötede beride yansımayan
    yani birinin solgun bir gülden kaptığı frengi
    öbürünün bir kadından aldığı verem
    bütün işhanlarının tarihçesi
    bütün söz vermelerin tarihçesi
    sevgim acıyor

    yazık sevgime diyor birisi
    güzel gözlü bir çocuğun bile
    o kadar korunmuş bir yazı yoktu
    ne denmelidir bilemiyorum
    sevgim acıyor
    gemiler gene gelip gidiyor
    dağlar kararıp aydınlanacaklar
    ve o kadar

    tavrım bir şeyi bulup coşmaktır
    sonbahar geldi hüzün
    kış geldi kara hüzün
    ey en akıllı kişisi dünyanın
    bazen yaz ortasında gündüzün
    sevgim acıyor
    kimi sevsem
    kim beni sevse

    eylül toparlandi gitti işte
    ekim falan da gider bu gidişle
    tarihe gömülen koca koca atlar
    tarihe gömülür o kadar''

    (bkz: turgut uyar)

    düzenleme: "ishanlarının" değil "işhanlarının" olması gerektiği düzeltmesi için teşekkürler yildiz kare sifir alti kare.
  • wake me up when september ends ile eylülün bitmesi noktasında anılması gereken turgut uyar şiiri.

    ''eylül toparlandı gitti işte
    ekim falan da gider bu gidişle
    tarihe gömülen koca koca atlar
    tarihe gömülür o kadar''
hesabın var mı? giriş yap