*

  • eyleme dönüşmüş grup (birlik) ruhu.
    (bkz: action group feeling)
  • ibni haldun'a göre bir ailenin bir boya, bir boyun bir kavme, bir kavmin daha başka kavimlere egemen olmasını sağlayan ruh. asabiyyeti güçlü olan unsur diğer unsurlara galebe çalmakta ve egemenlik mücadelesini kazanıp tek egemen olmaktadır. ne zaman ki asabiyyet zayıflar, o zaman hakim unsurun egemenliğinde de çözülme başlar.
  • asabiyyet, daha çok yakın kan bağı ile birbirine bağlı olan akrabalık ilişkilerinde görülür. kabile ve kavimleri birbirine bağlar. grup içindeki yardımlaşma ve şeref duygusundan gücünün alan ve dışa düşmanlarla savaşma gücü veren bağdır. bir nevi grup duygusu, grup dayanışmasıdır. iki türlü asabiyyet vardır:soy asabiyyeti ve sebep asabiyyeti. birincisinde aynı soydan gelmek ve kan bağı zorunlu bir şart iken, sebep asabiyyetinde böyle bir şart yoktur. nesep asabiyeti ilkel toplumlarda ve bedevilerde yaygın iken, sebep asabiyeti daha çok hadarî-medenî toplumlarda yaygındır. bağı en güçlü olan gruplar, diğer gruplara da hakim olur. ancak kabile ve kavim büyüdükçe grup içi tartışmalar ve bölünmeler de artar.
    bu kavram içim, farklı araştırmacılar tarafından, "yakınlık bağı", "topluluk duygusu", "dayanışma duygusu", "ortak ruh", "toplumsal uyuşma", "toplumsal dayanışma", "milliyetçilik fikri", "askerî ruh" gibi karşılıklar verilmiştir.
  • dogru soylenisi asabiyye olmalidir. *
  • rte siniri.
    adeta bir mes ele olma noktasında benim kürt vatandaşım.
  • aslinda o kadar da kesin bir kural yok nasil soylenip yazilacaginda. gerci mesele de o kadar muhim bir mesele degil, ne cahillikler ne vicdansizliklar yapiyor memleket basini hal-i hazirda. neyse. kelimeye donecek olursak, arapcadaki "te merbuta" denen harf zaten her zaman bir karisikilik yaratiyor osmanlica-turkce yazislarda. bazi kelimelerde zaman icinde kesin bir mutabakat saglanmis, hurriyet gibi mesela, kimse hurriye demiyor da yazmiyor da. ama asabiyet mevzubahis oldugunda [ki arapca yazilisi birdir ve o bahsettigim te merbuta ile biter; kelimenin barindirdigi anlamlar ise her arapca kelimede oldugu gibi coktur, sinir-sinirlilik manasina geldigi gibi vatanperverlik, asiret dayanismaciligi manasina da gelir] osmanlica ve turkce hem te'li hem he'li (yani modern turkce'de e'li) yazildigi vaki.
  • ibn haldun'un iktidar ve devletlerin yaşadığı süreçlere ilişkin teorilerinin merkezine yerleştirdiği kavram.
    belirli bir amaç için toplumları sürükleyen birliktelik duygusu olarak nitelenebilir.
  • (bkz: genel irade)
  • franz rosenthal (group feeling)

    de slane (esprit de corps)

    vincent monteil (esprit de clan)

    von kremer (gemeinsinn ve nationalitatsidee)

    h. ritter (feeling of solidarity)

    m. halpern (group solidarity)

    s. h. bahsh & h. shirvani (communal spirit)

    hourani (corporate spir- it)

    aziz el-azmeh (group will)

    ernest gellner (social cohesion and martial spirit)

    erwin rosenthal (solidarity and striking power)

    d. s. margoliouth (clannishness)

    m. mahdi (social solidarity).
  • (bkz: kavmiyet)
hesabın var mı? giriş yap