ad ogni costo
-
öncelikle (bkz: creep/@mugettin)
vasco abimiz, bu kavır çalışmasında sözleri birebir çevirmeyi tercih etmese de en az radiohead şarkısındaki karakter kadar sümsük* bir insanın ağzından dökülebilecek sözlerle şarkının ezik ruhunu korumuştur. ülkemizdeki creep radiohead'cilerinin bu kavırı nasıl karşılayacağını gerçekten çok merak ediyorum. acaba bir kısmı ad ogni costo vasco rossi'cisi olur mu?
daha fazla uzatmadan sözlere geçiyorum üstte orcinali, altta çevirim:
guarda che lo so
che gli occhi che hai
non son sinceri
sinceri mai
(già da quando) neanche quando ti svegli
nanana
tanto è lo stesso
soffro anche spesso
ma sono qui
amo dirtelo
voglio restare insieme a te
ad ogni costo
ad ogni costo
guarda che lo so
mi tradirai
io ti conosco
e lo farai senza neanche rimorso
nanana
tanto è lo stesso
soffro anche spesso
ma sono qui
amo dirtelo
voglio restare insieme a te
ad ogni costo
ad ogni costo
bilesin ki nasıl gözlere sahip olduğunu biliyorum
onlar (gözlerin yağni) hiç bir zaman içten değil, sabah uyandığında bile
löylöylöy (nanana serbest çevirisi)
nasıl olsa aynı şey,
zati paso ıstırap çekiyorum
ama burdayım,
bunu sana söylemeye bayılıyorum
seninle kalmak istiyorum,
her ne pahasına olursa olsun
bilesin ki biliyorum beni aldatacağını,
seni tanıyorum,
ve bunu hiç pişmanlık duymadan yapacağısın,
löylöylöy
nasıl olsa aynı şey,
zati paso ıstırap çekiyorum
ama burdayım,
bunu sana söylemeye bayılıyorum
seninle kalmak istiyorum,
her ne pahasına olursa olsun
verdiğim bakınıza tıklamaya üşenenler için de link geliyor: http://www.youtube.com/watch?v=vgjcviuvfri
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap