• öncelikle (bkz: creep/@mugettin)

    vasco abimiz, bu kavır çalışmasında sözleri birebir çevirmeyi tercih etmese de en az radiohead şarkısındaki karakter kadar sümsük* bir insanın ağzından dökülebilecek sözlerle şarkının ezik ruhunu korumuştur. ülkemizdeki creep radiohead'cilerinin bu kavırı nasıl karşılayacağını gerçekten çok merak ediyorum. acaba bir kısmı ad ogni costo vasco rossi'cisi olur mu?

    daha fazla uzatmadan sözlere geçiyorum üstte orcinali, altta çevirim:

    guarda che lo so
    che gli occhi che hai
    non son sinceri
    sinceri mai
    (già da quando) neanche quando ti svegli
    nanana

    tanto è lo stesso
    soffro anche spesso
    ma sono qui
    amo dirtelo
    voglio restare insieme a te
    ad ogni costo
    ad ogni costo

    guarda che lo so
    mi tradirai
    io ti conosco
    e lo farai senza neanche rimorso
    nanana
    tanto è lo stesso
    soffro anche spesso
    ma sono qui
    amo dirtelo
    voglio restare insieme a te
    ad ogni costo
    ad ogni costo

    bilesin ki nasıl gözlere sahip olduğunu biliyorum
    onlar (gözlerin yağni) hiç bir zaman içten değil, sabah uyandığında bile
    löylöylöy (nanana serbest çevirisi)

    nasıl olsa aynı şey,
    zati paso ıstırap çekiyorum
    ama burdayım,
    bunu sana söylemeye bayılıyorum
    seninle kalmak istiyorum,
    her ne pahasına olursa olsun

    bilesin ki biliyorum beni aldatacağını,
    seni tanıyorum,
    ve bunu hiç pişmanlık duymadan yapacağısın,
    löylöylöy

    nasıl olsa aynı şey,
    zati paso ıstırap çekiyorum
    ama burdayım,
    bunu sana söylemeye bayılıyorum
    seninle kalmak istiyorum,
    her ne pahasına olursa olsun

    verdiğim bakınıza tıklamaya üşenenler için de link geliyor: http://www.youtube.com/watch?v=vgjcviuvfri
hesabın var mı? giriş yap