arigatou
-
gozaimas kendinden buyuk birisine saygı duydugunu belirtmek amacında soylenir.herhangi birisine arigato desen de olur.
-
portekizlilerin elleri oralara kadar uzandığında, japonların portekizcenin etkisinde kalmalarıyla, obrigado olmuştur arigato
-
-
ari : http://www.unicode.org/…nihandata.pl?codepoint=6709
gatoo : http://www.unicode.org/…nihandata.pl?codepoint=96e3 -
(bkz: domo arigato)
-
ikimono gakarinin 5 mayıs 2010 tarihinde çıkmış single albümüne adını veren güzel mi güzel şarkıdır. japoncada teşekkür ederim anlamına gelir.
japonca sözleri şöyledir:
arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
hora kono koe wo uketometeru
mabushii asa ni nigawaraishitesa anata ga mado wo akeru
maikonda mirai ga hajimari wo oshiete
mata itsumo no machi e dekakeruyo
dekoboko na mama tsumiagetekita futari no awai hibi wa
koboreta hikari wo daiji ni atsumete
ima kagayaiteirunda
anata no yume ga itsukaraka futari no yume ni kawatteita
kyou datte itsuka taisetsu na omoide
aozora mo nakizora mo harewataruyouni
arigatou tte tsutaetakute anata wo mitsumerukedo
tsunagareta migite ga massugu na omoi wo
bukiyou ni tsutaeteiru
itsumademo tada itsumademo anata to warattetakara
shinjita kono michi wo tashikameteikunoni
ima yukkurui to aruite ikou
kenka shita hi mo nakiatta hi mo sorezore iro sakasete
masshiro na kokoro ni egakareta mirai wo
mada kakitashiteikunda
dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai wo ukeireru koto
souyatte ima wo chottozutsu kasanete
yorokobi mo kanashimi mo wakachiaeruyouni
omoiau koto ni shiawase wo anata to mitsukete iketara
arifureta koto sae kagayaki wo dakuyo
hora sono koe ni yorisotteku
aishiteru tte tsutaetakute anata ni tsutaetakute
kakegae no nai te wo anata to no korekara wo
watashi wa shinjiterukara
arigatou tte kotoba wo ima anata ni tsutaerukara
tsunagareta migite wa dareyori mo yasashiku
hora kono koe wo uketometeru
ingilizce çevirisi de şöyle:
i want to say “thank you” while i’m looking at you
your right hand in mine feels softer than anything, yes, hear my voice
with a wry smile you open the window to a bright morning
as the future floats down it begins, we’ll head out into the city as usual
our fleeting days together come at unexpected times
and all the leftover light we’ve carefully collected is shining now
before i knew it, “your dream” had turned into “our dream”
even today will be a cherished memory someday
the blue sky, the teary sky, they’re both clear
i want to say “thank you” while i’m looking at you
my right hand in yours awkwardly displays my honest emotions
forever, i just want to smile with you forever
now i’ll walk this path i believed in and see if i was right
days we fought, days we cried, each one full of colors
i’m still adding onto the future i drew on my pure white heart
dedicating your life to someone, receiving someone’s love
that’s how we’ll spend each and every moment
so we can share all our joys and sorrows
if we can find happiness by loving each other
then i’ll embrace the light of the ordinary, hey, i draw near to your voice
i want to say “i love you,” i want to tell you
your lovely hand, our future together, i believe in them
i can say the words “thank you” to you now
your right hand in mine feels gentler than anything, yes, hear my voice
sözler ve çeviri http://ainohoshi.wordpress.com/…no-gakari-arigatou/ adresinden alınmıştır. -
-
(bkz: #23568932)
-
arigatou değildir arigatodur. amk arigatou ne. bi de buraya yönlendirmiş sik kafalı japon askeri.
-
kyoto aksaniyla* soylemek isterseniz "maido ookini" olan. ayrica hiraganada u sesi ile bitecek seklinde yazildigindan oturu, hepburn kurallarina gore romanizasyonu da u ile bitecek sekilde yapilir.
https://ja.wikipedia.org/wiki/ありがとう
https://en.wikipedia.org/wiki/hepburn_romanization
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap