athanati este
-
rotting christın sanctus diavolos albümünün 3. şarkısı. ben derim ki albümün en güzel şarkısıdır. şaşırtıcı bir şekilde, oryantel ezgiler içerir, darbuka kullanılmıştır, ve nakarat kısmı hariç sözleri eski yunancadır. yunancada "sizler ölümsüzsünüz" anlamına gelir(miş).
-
albümün* kesinlikle en harika sarkısı. melodiler süper. vokal de öyle. 5 dakika 40 saniyelik kulak pası alma araci. rotting christ dedigin böyle olmalıdır dedirtmistir* bana.
ingilizce olan kısmının sözleri:
and when the bells of fate sound
digging your soul deep into the ground
setting your sense to the bound
spreading your eminence all around
and when the bells of fate sound
you walk in pathless ways till the dawn
screaming for salvation so loud
spreading your indulgence all around
and when the bells of fate sound
then you immortals stand up and shout
then you blessed martyrs doubt
here comes a new age's blow
slaves of fate instigate
and feel your sword's blazing edge
your section to the enemy
wound for the sleepy age
slaves of fate instigate
and feel your sword's blazing edge
your section to the enemy
wound for the sleepy age -
yunan bir arkadaşıma çevirttirdiğim kadarıyla yunanca kısmın çevirisi şudur:
http://img151.exs.cx/img151/9403/rc4ph.jpg -
son konserde de (bkz: 11 aralik 2004 rotting christ istanbul konseri) süper bir şekilde çaldıkları tekrar tekrar dinlenesi bir rotting christ şarkısı...
-
http://www.youtube.com/…kgre&feature=response_watch
bir şarkıya yapılası en güzel kliptir -
hak ettiği değeri görmediğini düşündüğüm rc şarkısı. gerçi rotting christ'ın o kadar çok gaz şarkısı var ki saymaya kalksak arada bir kaç tanesini unuturuz bile. ki bu şarkıları başka bir grup yapsaydı sırf o şarkıyla o grupları hatırlardık. athanati este de onlardan biri. 2016 bloodstock'taki konser versiyonu da albümdeki kadar güzeldir.
https://www.youtube.com/watch?v=mo1z-h-c7yy -
latin alfabesiyle orijinal sözleri.
makárii esté i tolmirí
makárii esté i amartolí
makárii esté i diaphoretikí
éos oú dokí
makárii esté i kataraméni
makárii esté i kinigí
enós onírou pragmatikí
athánati esté i dinatí
athánati esté i ermitikí
athánati esté i trayikí
éos oú dokí
athánati esté i romalí
athánati esté i tolmirí
odipóri ton aisthíseon pragmatikí -
bulabildiğim ingilizce çevirilerden ve yıllar evvel yunan bi arkadaşla yaptığımız muhabbetten anladığım kadarıyla eski yunanca* kısmının serbest çevirisi az çok söyledir:
---
ne mutlu siz korkusuzlara!
ne mutlu siz günahkarlara!
ne mutlu siz farklı olanlara!
görüyorsunuz
ne mutlu siz lanetlilere!
ne mutlu siz gerçekten
bir rüyanın peşinden gidenlere!
ölümsüzsünüz siz güçlü olanlar!
ölümsüzsünüz siz hermetikler!
ölümsüzsünüz siz trajikler!
görüyorsunuz
ölümsüzsünüz siz korkusuzlar!
ölümsüzsünüz siz cesaretle
gerçek duyuların yolcusu olanlar!
---
çok yanlış olması çok muhtemel. düzeltmelere açığız.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap