• birebir çevirisi zor olan sözcükler listesinden japonca olan bir tanesi. aşağı yukarı "güzel kız -yüzüne bakılmadığı sürece" demekmiş. bakı sesini içermesi ayrı bir güzellik tabii. öbür bir yazımı: bakkushan.

    türkiye fethiye'de, görümce veya kaynana gibi büyük/önemli akrabalardan birine, yakınlarındaki kadın hakkında "güzel mi?" diye sorulduğunda, yüzlerini buruşturup güzel demeyi reddedip, soruyu alay ile geçiştirmek adına: "gözleri bile var." yanıtını verirler. o kalıbımızı anımsatıyor.
hesabın var mı? giriş yap