• yahudi kelimesinin türkçesi
  • şöyle bir kullanımını duymuştum. ne demekse..

    - bu işi zaten benim gibi bilen, eskilerden pek kimse kalmadı..
    + bi sen bi de balatlı mişon yani!
  • zamanının bıçkın kabadayısı, harbi delikanlısıdır balatlı mişon. bilinenin aksine tavlayı değil okeyi çok iyi bilir, delicesine oynar. fekat zamanla adı, 'tüm şans oyunlarında üstad olmak' anlamına gelecek şekilde kullanılagelmiştir. 'herkesin yapamayacağı bir işi ustalıkla yapmak' anlamına gelecek şekilde çok daha farklı kullanımları da olmuştur tabi. misal;

    herhangi bir oyuna başlamadan önce:
    -gel senle iki tavla atalım ama bak yenersem darılmaca yok ona göre.
    +olur koçum, ben balatlı mişonu yenmiş adamım, senden mi korkacağım?
hesabın var mı? giriş yap