*

  • marmara ilahiyat'ın hocalarından. adıyaman besni doğumlu.
    istanbul yüksek islâm enstitüsünden, istanbul ünivsersitesi edebiyat fakültesi felsefe bölümü mezunu.
    1993'te profesör oldu. felsefe ve din bölümü başkanı. taha akyol'un referans aldığı din adamları listesinde adı yer yer görülür.
    *
  • galatasaray üniversitesi felsefe bölümünde de ders veren profesör.
  • bahçeşehir üniversitesi'nde içinde bulunduğumuz akademik dönemde sinema tv, reklamcılık ve mimarlık 1. sınıf öğrencilerine islam devlet ve medeniyetleri ağırlıklı bir müfredatı olan gep1006 kodlu medeniyet tarihi 2 dersini veren hocam.
  • aşağıdaki metni bir yazısında kullanmış şahsiyettir:

    "... ortaçağ düşüncesinin büyük uzmanı etienne gilson eş-şifâ'nın latinceye çevrilmesiyle ilgili olarak: 'latinler'den, ibn sînâ'yı okuyan herkes, onun hitap tarzı karşısında çarpılmıştır' demektedir. ibn sînâ'nın özellikle saint thomas üzerindeki etkisinin 'çok derin ve uzun süre devam eden bir etki' olduğunu belirttikten sonra, 'ibn sînâ olmasaydı, şüphesiz ki biz, yine bir aquineli saint thomas'a sahip olacaktık ama bu, şimdiki saint thomas olmayacaktı. ibn sînâ ve ibn rüşd'ü hesâba katmadan bir hıristiyan ilâhiyâtı tarihinin mümkün olabileceği kabul edilemez' diye ekliyordu ... ." (étienne gilson'a atıfla)

    not: "doğu-batı düşüncelerinde on üçüncü yüzyıl dönüşümü" başlıklı, ağustos/05'te yayımlanmış bir makaleden yazımı korunarak alınmıştır.
  • faslul makal isimli ibn rüşd'ün kitap çevirisinde çok kötü bir tercümeye imza atmış profesördür.
    ek: insan bu kadar abartılı parantez içi ekleme yapar mı? o kadar ekleme yapmış ki insanı kitabı okumadan soğutmakla kalmıyor; insanın kitaptaki düşünce bütünlüğünü yakalamasını da neredeyse imkansız kılmaktadır.
  • bir profesör. medeniyet araştırmaları derneği başkanı... amaaa resmi ideolojinin küçük bir örneği, orijinalinde kurdzad olan ismi türkzad diye çevirmiş.

    kaynak
    kaynak kaybolursa
    görsel 2
hesabın var mı? giriş yap