*

  • bir yarginin, ifadenin sebebini aciklamaya baslamadan once kullanilan baglac.
    orn: seni seviyorum cunku sen de beni seviyorsun,
    yildizlar beyazdir cunku sen de beyazsin, offff.
  • çünki diye yalnış telaffuz edilen kelime
  • farscasi cunki olan baglac.
  • " neden " sorusunun cevabı.
    örn:
    - neden ona?
    - çünkü açık sarı
  • ''neden mi şarap !

    bağım var ...''

    öncel ipekçi (nefes çiçeğinden)
  • yunanca karsiligi : dioti
  • cevat capan'in turkceye cevirdigi bir yannis ritsos siiri.

    otobusler parmakligin onunde durduruldugu icin
    isikli vitrinlerdeki bebekler ellerini kollarini oynattiklari icin
    bisikletli kiz eczanenin onunde oyalandigi icin
    marangoz birahanenin camli kapisini kirdigi icin
    asansordeki cocuk caldigi kalemle yalniz kaldigi icin
    kopekler deniz kiyisindaki kosklerden kactigi icin
    pasli rende aglarla ortuldugu icin
    gokyuzu kirmizi bir balikla kulrengi kesildigi icin
    dagdaki at yildizdan daha yalniz oldugu icin
    hem bunlar, hem onlar avlandigi icin
    bunun icin, yalniz bunun icin sana yalan soyledim
  • neden sorusuna verilen cevap.bazıları tarafından sonlandırıcı kelime olarak,yanlış bir şekilde kullanılır.

    - neden böyle yaptın sen bunu şimdi?
    + çünkü...
    -nası yani?
    + çünkü işte...
    - çünkü ne ??
    +çünkü...sadece çünkü... o kadar..

    (bkz: yersen)
  • ama kadar fettan bir kelimemiz. işlemi de biziz ki...
  • üniversiteden bir arkadaşımın uzunca bir müddet n harfini yutarak -çükü şeklinde- telâffuz ettiği kelime.
    farkında olanlarla çok gülerdik, epey malzeme çıkarırdık bu durumdan.
    msl*:
    çü(n)kü çok seviyorum.
    çü(n)kü istemiyorum.
    çü(n)kü sen vermezsen almam.
hesabın var mı? giriş yap