• yıllar sonra iletişim yayınları tarafından ikinci cildi de basılmış beşeri ilimler şaheseri. tahminimce çeviri aşaması sıkıntılı geçmiş. nihayetinde kütüphaneye yakışan türde bir evladiyelik.
  • epey zamandır kafama düşen en iyi saksılardan biri.
  • kitaplığımda bulundurduğum başlamak için yoğunluktan kurtulmayı bekliyorum.tanıl bora kitap hakkında konuşuyor.
  • (bkz: ernst bloch)
  • "evet, [çevirisi] on yıl sürdü. tabii on yıl sırf bu işle uğraşmadım ama hep bir yandan da bu işle uğraştım, on yıl boyunca masamda, zihnimdeydi. aslında mithat sancar'la beraber çevirecektik, hatta bu kitabı aklıma o düşürmüştür. seksen sayfa kadar çevirmiştim, mithat'ın yapamayacağı anlaşılınca bıraksam mı diye biraz tereddüt ettim, 'devam' dedim. çünkü bloch'un dilinine kapılmıştım. beni kendine bağlayan, aklından fikrinden çok, dilidir....taklalı cümlelerle baş etmek, yüzeyindeki anlamında ardındaki pusuları kollamak. "
  • şunu der bloch kitapta

    "tek sorumlu davranış biçimi şu olabilir: kendi bireysel varoluşumuzu bir ideolojiye dönüştürmekten kaçınmak ve özel yaşamımızı da en alçakgönüllü, en iddiasız ve en gürültüsüz biçimde sürdürmek-ama artık iyi yetişmiş olmanın bir gereği olaral değil, bu cehennemde hâlâ soluyabilecek havayı bulabiliyor olmanın utancından ötürü."
hesabın var mı? giriş yap