di sole e d'azzurro
-
giorgia sarkisi. san remo da canli versiyonua vardir bunun hatta.
voglio parlare al tuo cuore
leggera come la neve
anche i silenzi lo sai,
hanno parole
dopo la pioggia ed il gelo
oltre le stelle ed il cielo
vedo fiorire il buono,
di noi il sole e l'azzurro sopra i nevai
vorrei illuminarti l'anima
nel blu dei giorni tuoi più fragili, io ci sarò
come una musica,
come (una) domenica di sole e d'azzurro
voglio parlare al tuo cuore
come acqua fresca d'estate
far rifiorire quel buono di noi anche se tu, tu non lo sai
vorrei illuminarti l'anima
nel blu dei giorni tuoi più fragili, io ci sarò
come una musica,
come (una) domenica di sole e d'azzurro.
vorrei liberarti l'anima,
come vorrei nel blu dei giorni tuoi e fingere che ci sarò
che è sempre musica,
sempre domenica
di sole e d'azzurro
voglio parlare al tuo cuore
voglio vivere per te di sole e d'azzurro -
it. gune$ten ve maviden
("..konu$mak istiyorum kalbine" diye devam eder $arki) -
konusmak istiyorum kalbinle
kar gibi hassasca
sessizlikleri bile biliyorsun
kelimelere sahipler
yagmurdan ve soguktan sonra
uzak yildizlar ve gokyuzu
goruyorum guzelligin cicek acamasini
hakkimizda gunes ve mavi karlarin ustunde
isterim ruhunu aydinlatmayi
mavinin icindeki daha guzel gunlerinde, olacagim
muzik gibi
bir pazar* gibi gunes ve mavi hakkinda
konusmak istiyorum kalbinle
yazin taze sulari gibi
sen bilmesen bile guzelliklerimizi tekrar yesertmek icin
isterim ruhunu aydinlatmayi
mavinin icindeki daha guzel gunlerinde, olacagim
muzik gibi
gunesin ve mavinin bir pazar*i gibi
ozgurlestirmek isterim ruhunu*
mavinin icindeki daha guzel gunlerinde ve varsaymak olacakmis gibi
daima muzik
daima pazar*
gunesin ve mavinin hakkinda
konusmak istiyorum kalbinle
yasamak istiyorum senin icin gunesin ve mavinin altinda*
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap