• nasil misin iyi misin in sahibi amerikali yazar.
  • "hiroşima' nın çiçekleri" ve "hiroşima' nın tohumları" nın yazarı.
  • "vietnama sevgilerle" adlı kitabı da yazmış olan yazar.

    ''... yanan bir şehrin resmini çizdim. nagasaki belki, belki bir vietnam şehri, belki de bir gün onların nefretlerine hedef olacak bir başka şehir, dünyanın başka yerlerinde bir şehir. şehrin üstüne atom bombaları atan, guava bombaları atan insanlar çizdim. evet, geleceği çizdim, çünkü bütün düşmanlarını bombalamaya yemin etmişler, bütün düşmanlarını ne olurlarsa olsunlar - barış isteyen daha iyi bir hayat isteyen, sivil, asker, bütün insanları..... "
  • ölümünün ardından kurulan hiroshima foundation'ın her yıl sorunlu bölgelerde barış ve diyaloğu destekleyen isimleri ödüllendirdiği isveç doğumlu yazar ve aktivist. 1994 yılında aziz nesin almış hatta ödülü.
  • alman yahudi bir aileden gelen ıra victor ile evlenip amerika'ya yerleşmiş ardından yerel gazetelerde yazdığı öyküler ile yazarlık kariyerine başlamıştır. 1961 yılında yazdığı hiroşima'nın çiçekleri isimli kitabı 30+ dilde yayımlanmıştır.

    bazı eserleri ise şu şekilde;

    a happy day
    life, wonderful life
    the solo dancer
  • ülkü tamer, love to vietnam'ı okuyup çok sevmesi üzerine türkçeye çevirmek ve yayımlamak istemiş, telif hakları için başlayan mektuplaşmalarla da arkadaş olmuşlar, kendi tabiriyle edita teyzeyle. hatta edita morris, kitabı kill a beggar için çıkacağı güney amerika gezisine ülkü tamer'i davet etmiş ve bir ay kadar seyahat etmişler birlikte.
    (bkz: yaşamak hatırlamaktır)
  • 1965-70 arası bir yıldı. yabancı dergilerden birinde, sanırım new left review'de okuduğum bir tanıtma yazısı, vietnam'a sevgiler (love to vietnam) kitabına ilgimi çekmişti. amerika'da yaşayan seyfettin başçıllar'a yazdım hemen. o kitaptan bir tane bulup bana yollamasını istedim.
    bir süre sonra geldi kitap. yazarı edita morris. incecik bir romandı. nagasaki'de atom bombasından “kurtulmuş” bir japonla napalm yağmuru altındaki vietnamlı bir kızın mektuplaşmalarından oluşuyordu. okuyunca vuruldum. bir daha okudum hemen. sonra memet fuat'a koştum. kitabı uzattım.

    “bunu yayınlayalım, memet ağabey,” dedim. “hemen çeviririm.”

    memet ağabey kitabı aldı. basım tarihine baktı. “iyi de,” dedi, “bu kitap on yıllık süreyi aşmamış. yazarının isteyeceği telif ücretini kaldıramayız.”

    “istemez,” dedim. “bu kitabı yazan, telif ücreti sorununu çıkarmaz karşımıza. ben kendisine yazarım.”

    o akşam oturdum, mrs edita morris'e bir mektup yazdım. kendimden söz ettim. kitabını çok sevdiğimi, türkçeye çevirmek istediğimi, ama yayınevinin küçük bir yayınevi olduğunu, yüksek bir telif ücreti ödeyemeyeceğini söyledim.

    mektubu ertesi sabah amerika'ya, yayınevinin adresine gönderdim. on gün sonra da paris'ten, edita morris'den yanıt aldım.

    yazar, kitabının türkiye'de yayınlanmasından onur duyacağını, hiç telif ücreti istemediğini söylüyordu. “yayınevinin küçük bir yayınevi olduğunu belirtiyorsunuz. gerekirse vietnam'a sevgiler'in türkiye'de yayınlanması için masrafları karşılayabilirim,” diyordu.

    aktaran: ülkü tamer
hesabın var mı? giriş yap