*

  • (bkz: cimri)
  • "sinema konusunda çok bilgili olan chaiers du cinema'cılar, biraz da sizin düzeyinize çıkmak için, dün akşam annie hall'u gördüm. o anda pek hoşuma gitti, işte en uygun sözcük bu, çok "hoş"tu, sonra geçti. ertesi sabah hiçbir şey kalmamıştı. daha birkaç gün öncesine kadar hiçbir tanışıklığım olmayan woody allen sanırım çok düşünülüp taşınılmış bir sanattan yana; aynı şekilde çok bölgesel, inceden inceye hesaplanmış, chaplin'inkinden çok daha dar -alabildiğine dar- bir mizah anlayışı var woody allen'ın. woody allen neredeyse, orada kalıyor. çevresinde hiçbir şey kıpırdamıyor, nesneler tüm farklılıklarıyla durup duruyorlar, onunla birlikte harekete geçmiyorlar, hiçbir şeyi değiştirmiyor woody allen. onun çevresinde new york da aynı. new york'u boydan boya katediyor, new york hep aynı. şehir ışıkları'nda chaplin mekanın bütününde yaşar. her yanda yankılanır chaplin. new york'ta ya da başka bir yerde, her nerede olursa olsun, chaplin geçince, herşeyde onun yankısı kalır. herşey chaplin'dir. tüm kent, kentler, sokaklar. chaplin geçince herşey chaplin olur. o susan adam olur. chaplin tek bir numarada, tek bir oyundadır; sanki tek bir kez, tek bir sessizlik, tek bir aşk, dermiş gibi. bu oyun da tek bir yerde geçer ama, uçsuz bucaksız bir yerde. burası, bütünüyle chaplin'in yeridir. chaplin oynarken, kendine ait olan hiçbir şeyi saklı tutmaz, yedekte bırakmaz. sahip olduğu herşeyi o anda oyununa katar. onun yanında woody allen cimrinin, elisıkının teki." marguerite duras - les yeux verts

    (bkz: kırs)
    (bkz: hacı emin eşirafı)
    (bkz: eliaçık)
  • aynı mantıkta olan "sık" kökünden olan "sıkım" sözcüğümüz kırgız türkçesinde cimri anlamında varlığını sürdürüyor.

    karahanlılar ise "sar" kökünden olan "saran" sözcüğünü kullanıyorlardı.

    özine esirker saran öz nenin, kişike kaçan berge ayğıl tenin
    (cimri kendi malını kendisinden esirger; nasıl olur da başkasının hakkını verir, söyle!)
    kutadgu bilig.

    sar kökünden olan "saran", cimrinin malı sarıp sarmalayıp vermemesi mantığı nedeniyle cimri anlamında kullanılırken; kırgız türkçesinde cimri anlamında kullanılan "sıkım" sözcüğü de "sık" kökünden geliyor. malı elinde sıkıca tutmak, vermemek anlamında.
hesabın var mı? giriş yap