• emine adini ece ayhan vermis kendisine.
  • varlik yayinlari tarafından basılan kervansaray adlı romanının esas adı "hayat bir kervansaray iki kapısı var birinden girdim birinden çıktım" dır. bu romanla 1991 ingeborg bachmann roman ödülünü kazanmıştır.
  • emine sevgi ozdamar anadilinde eserler uretmektense kendini almanca ifade etmeyi tercih eden bir yazardir, kendini almanca ifade eden bir diger turk asilli yazar icin bkz akif pirincci
    kervansaray romaninin asil adi "das leben ist eine karawansarei/hat zwei tueren/ aus einer kam ich rein/ aus dem anderen ging ich raus" tur. almancasini okudugunuzda cok keyiflidir ama bu zevki alabilmek icin kitaba alman gibi yaklasmaniz gerekir. türkcesini okudugunuzda ise ayni zevki alamazsiniz, alelade bir kitap oluverir. ayrica masallarda bulunan pek cok unsur bu kitapta da bulunur bu acidan bakildiginda linguistik ve ceviri bilimle ilgili bolumlerde okutulup hakkinda odev hazirlanabilecek seviyede bir kitaptir.
  • 1946 malatya dogumludur kendisi. 1965 yilinda fabrika iscisi olarak almanyaya gitmistir, bati almanya'da (schauspielschule in west berlin) ve istanbul'da sahne sanatlari okuduktan sonra 1976da dogu berlin halk sahnesinde (ost berliner volksbuehne) reji yardimcisi olarak calismaya baslamis ve bochum, frankfurt, paris, berlin ve munih gibi degisik sehirlerde calismalarina devam etmistir. karagoz alamanyada (karagoz in alamania) adli tiyatro oyunu 1986da frankfurt tiyatrosunda sahnelenmistir. halen duesseldorf ta yasamaktadir. sirasiyla
    1991 ingeborg bachmann preis
    1993 walter-hasenclever-preis
    1999 litera tour nord
    odullerini almis yazardir.
  • okuduktan sonra her cümlenizi imgeye boğmanıza sebebiyet verebilecek, geçici bir üslup değişimi yaratan 'hayat bir kervansaray' kitabının yazarıdır.
  • insanı çarpan bir anlatım tarzı var, anlattıkları çok tanıdık, dili hem çok yabani hem çok çekici. yazdığı her şeyi okuyayım, diye geçiriyorum şu an içimden, bakalım.
  • anlatımına alışana kadar sabretmek gereken, bir kere alıştıktan sonra keyifle okunan kervansaray kitabının yazarı. masalsı dili bir anda en küt gerçekliği en ummadığınız anda gözünüzün önüne serebiliyor. uçuk kaçık, yarı hayal yarı gerçek satırlar okurken bir anda bi bakıyorsunuz:

    - ana!? bu şu dönem, ahan da burda şu siyasi olayı anlatıyor, diyorsunuz.
  • buralarda pek tanınmayan yazardır kendisi.

    ben isviçreli bir arkadaşın teee zürih'teki evinde, kütüphanesinde gördüm kitabını da öyle keşfettim.
    yoksa benim de haberim olmayacaktı kim bilir. elin isviçrelisi bile çok sevdiyse benim bilmemem ne ayıp diye düşünmüştüm. doğru düşünmüşüm. keşfettiğim en iyi yazarladardan biri. öyle ki mesela kendisini uzaktan bile olsa, şöyle bi göz ucuyla görmeyi ne kadar çok isterim.

    almanca'dan türkçe'ye çevrilmiş kitaplarından hayat bir kervansaray ve haliçli köprü mutlaka okunmalı.
    hayat bir kervansaray'ı mesela ilk okumaya başladığımda inanamıştım dilinin naifliğine, masalsılığına.

    hadi beni geçtim, okunması gereken 1001 kitap listesi de yanılıyor olamaz. okuyun mutlaka.
  • bu sene iletişim yayınları tarafından annedili* adlı öykü kitabı yayımlanmıştır.
hesabın var mı? giriş yap