*

  • zor bi kelime, böyle tek başına "fule" diye yer almaz hiç... spor spikerlerinin turkcemize kazandirdiklari gailesinden biridir... "iki bacak arasındaki mesafe" anlamındadır, oysa buna "adım"da denilebilir...

    fule, kelimesi bir koşuyu tanımlarken kullanılır, özellikle futbolda, pek bi had safhadadır kullanımı... "fuleli" olmak için ilk ewwela uzun bacaklı olmak gereklidir. hakan sukur fuleli fitbolcularımızdan, demet sener fuleli mankenlerden, erdal inonu fuleli politikacılardandır... hepsi iyi kaçar bunnarın; fuleli şahıslar yarışlarda, yürüyüşlerde ve koşmak gerektiğinde avantajlıdırlar, "büyük tekerlek-küçük tekerlek" alakasından da bi manaya gidilebilir, gidiniz.
  • adım aralığı.
  • fransiz spor basinina gore sureyya ayhanda cok estetikmis bu fule denilen siksiki.
  • cümle içinde kullanalım; ben bugün çok fuleliyim dimi ahmet abi
  • fule' nin ne olduğunu bilen bir nesil değilsek de, kimde olduğunu iyi biliyorduk. (bkz: metin tekin)

    gerçi ben uzun bir süre metin'in koşarken arkaya doğru savrulan saçlarıyla fule arasında bir bağ kurmuştum. yani uzun saçlıların uçuşan saçları için halihazırda bir tanım yoksa ben fule'yi öneririm. hani yele'nin insanda olanı gibi. varsın eşsesli olsun. hemen cümle içinde kullanalım,

    "tanrım ne güzellikti. parlak güneş altında solgun solgun ışıldayan saçları, dalgalanan etekleri, rüzgarla birlikte ensesini okşayan fuleleri..." fena olmadı.
  • "fuleli adimlarla ilerlemek" diye de bi tabiri vardir hatta spikerlerin. onlar bilirler de mi söylerler bilinmez. biz bilmezdik ama yadirgamazdik da. nerde lan hani fule demedik. fuleli adimlar, lüleli adamlar
  • football manager tabiriyle pace
  • fransızca foulée yazılan ve fule okunan kelime. uzun adım demekmiş efenim.
  • (bkz: pace)
  • az once kelimelik oyununda ogrendigim kelime. adim araligi demekmis. kelimenin anlami mi direkt adim araligi, yoksa belli bir miktar adim araligina mi fule deniyor. sormak istedigim seyi dogru ifade edebildim mi emin degilim
hesabın var mı? giriş yap