gönülçelen
-
zamaninda: the catcher in the rye'in can yayinlari'ndan cikan ilk cevirisi . kotuydu cok .
(edit) $imdi: tamam cok kotu demek biraz abarti olmu$, ama cavdar tarlasinda cocuklar'inkine gore cok daha yavan, tatsiz tuzsuz bir ceviri oldugu da bir gercek.
(bkz: cavdar tarlasinda cocuklar) -
ceviren adnan benk'tir. en guzel yeri de adidir bence.
-
çeviri kötü de olsa başlık doğru çevrilmiş, penguinden çıkan orijinali tavsiye edilir.
-
bilmem kitabın adını gönülçelen olarak çeviren adnan benk italyanca biliyordu da ordan mı ilham aldı, zira başka dilleri bilemiyorum, ama italyanca'da gönülçelen'e tıpatıp denk düşen bir kelime vardır: rubacuori.
çalmak anlamına gelen "rubare" ve kalp, yürek anlamına gelen "cuore" kelimesinin çoğulu "cuori"nin kaynaşmasıyla oluşmuş bir güzelliktir. çapkın, hovarda, don juan gibi anlamlara gelir, ki senelerdir uzaktan beğendiğim bir kelimedir. -
(bkz: yürek söken)
-
(bkz: rüzgar gülü)ne çok benziyo melodisi..
-
album fena diil galiba, ama buyuk ihtimalle kimse begenmiyor ilk 4 gun itibariyle. doktor, gonulcelen, hayalperest, mavi iyi parcalar... ama zampara'nin ikinci versiyonu biraz 'ali desidero sendromu'na kurban gitmis... ilkini de pek sevmezdim... cd'yi dun aldim, dinledikce daha oturakli yazarim...
-
38 dakikada tükenen kısacık bişi.. tadı damakta kalıyor..
-
olaya bi kaset ismi olarak yaklaşmak kelimenin derin anlamını ihmal ettirdiğinden arkdaşları kınıyorum .. bi sözlük yazarı olarak gönülcelen için diyorum ki :gönülhırsızı , izinsiz rızasız kişilerin gönüllerini alan çalan hırsız...
-
cd'sinin üzerinde kalp resmi olan albüm...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap