gerilla marketing
-
doğrusu için :
(bkz: gerilla pazarlama) -
netflix ‘ in hatalı çeviri ve alt yazılarını fark eden çevirmenin , tamamen tesadüfen , sosyal paylaşım ağından yaptığı iş başvurusuna denk geldim az önce ...
iş başvurusu yapan çevirmen , bilerek veya bilmeyerek gerilla marketing yöntemi bir çalışmaya da imza atmış aynı zamanda ...
çevirmenin , çeviri - alt yazılardaki hataları bir bir göstererek devam ettiği paylaşımlarına , netflix’ ten gelen cevapsa ‘’ sosyal medya yönetimi ‘’ açısından son derece içler acısı ...
( tabii bunlar çeviriden bağımsız tamamen teknik yazı hatası da olabilir bilemiyorum .... )
markaya ait viral bir reklam çalışması olduğunu düşünmüyorum , zira söz konusu kurumsal öğenin , sosyal medya yönetenlerinin verdiği cevap da bunu kanıtlar gibi zaten ....
her neyse , bu parlak fikirli arkadaşı bence işe alın netflix , ama almazsanız da en azından konuyu yararlı geri bildirim olarak kabul edip ( biraz kendinize çeki - düzen vererek ) izleyenlerinizi dikkate almanızı umuyorum .
detaylar için linkleri buraya bırakıyorum .
https://twitter.com/…tatus/1061738997716783109?s=21
https://twitter.com/…tatus/1061739245050753024?s=21
https://twitter.com/…tatus/1061739211362050048?s=21
https://twitter.com/…tatus/1061739270828949504?s=21 -
(bkz: guerrilla marketing)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap