get the fuck out of here *
-
ecnebi filmlerinde sıklıkla karşılaşılan replik. türkçe dublaj yapılacak ya da alt yazı konulacaksa defol git şeklinde çevrilir. doğrusu için:
(bkz: siktir git lan buradan) -
"get the fuck outta here" şeklinde kullanılması farzdır. gülerler adama.
-
biraz daha kibarı get the hell out of here dır.
-
amerikan filmlerinde sıkça duysak da, hiçbiri taxi driver'da harvey keitel'ın, robert de niro'ya üzerine izmarit atarak söylediğinden daha içten ve tatmin edici olamamış, onun yerini dolduramamıştır. öyle ki belli başlı dönemler dilime pelesenk olur ve aynı tonlamayla kullanırım bu sözü.
bu arada sahnenin sonunda de niro "suck on this" diyip vurmuştu harvey keitel üstadımızı. -
goodfellas filminde joe pesci'nin ağzına yakıştığı kadar kimsenin ağzına yakışmayan söz öbeği.
-
tony soprano'nun da ağzına son derece yakışan söz öbeği. *
-
-
metallica'nın the unnamed feeling parçasında geçen söz öbeği.
"get the fuck out of here
i just wanna get the fuck away from me
i rage, i glaze, i hurt, i hate
i hate it all, why why why me?" -
ing. çık ve dışarıda sikiş.
-
ing. burada seviş de öyle çık.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap