• 68lilerin amerikan donanmasının gemisi istanbulda demirledi diye attıkları slogan
  • evine git!
    geri git!
    defol git!
    başka?
  • "yankee go home" olacak o, duzeltirim. (bkz: estetik kaygi)
  • genelde yankee lere soyleniyor olmasi illaki yankee go home olmasini gerektirmes.ben genelde kuzenime soolerim.
  • (bkz: siktir git)
  • ülkemizde önce bağırlara basılıp, sonrasında persona non grata mertebesine ulaşmaya nail olan yabancı futbolcularımız için son yıllarda sıkça kullanılan slogan. kendisinden umut kesilmişlere ise çıkış hatırlatılır.
    (bkz: exit seaman)
  • sayın başbakanımızın da bir zamanlar bilimum meydanlarda dilinden düşürmediği şimdilerde ise tanımadığı slogan.
  • aslında çok ağır bir küfürdür.
    ingiltere'nin ırkçıları bu küfürü anana avradına söverek köyüne geri dön şeklinde kullanır.
    acaip kıllanırım, bu laf yüzünden çok dalaştığım oldu ve sonunda " my home is here! you must go home. fuck off " diye cevap bulup işi uzatmadığım laftır.
  • "neden 'go home' deniyor da 'go to house''daki gibi 'go to home' denmiyor?" kafamı yüz yıldır kurcalayan bir soruydu. öğrendim ki oradaki “home” isim değil yön belirten bir zarfmış (adverb). go up, go down, go left, go under gibi “ev yönüne doğru” anlamında “go home” deniyormuş. house ise isim olduğundan to ile kullanılıyormuş.
  • sokak ta home olabilir, home yaşadığın alan demektir. house ise çatısı kapısı penceresi ve hatta müstakil olan yapıya denir
hesabın var mı? giriş yap