• karşılaştırmamak için: (bkz: insan)
  • cins kelimesinin biyolojik siniflandirmasindaki anlamina bakarsaniz;

    alem: hayvanlar (animalia)
    alt alem: çok hücreliler (metazoa)
    şube: kordata
    alt şube: omurgalılar (vertebrata)
    sınıf: memeliler (mammalia)
    alt sınıf: plasantalı memeliler (eutheria)
    takım: primat
    alt takım: anthropoidea
    üst aile: hominoidea
    aile:hominidae
    cins: homo
    tür: sapiens
    alt tür: yaşayan ırklar

    insanin cinsi homodur.* yani homo erectus, homo saphiens falan filanda bizle hemcinstir.

    amma velakin normal insanlar cinsi 'cinsiyet'in içindeki cins olarak kullanirlar* ve gayet normaldir yanlis bi tarafi da yoktur. hemcinsiniz kadinsaniz kadin erkekseniz erkektir kasmayin.
  • bir nba takımı, ne bileyim dallas hemcins gibi.
  • cinsiyeti aynı olan kişiler için kullanılmasının yanlış olduğu kanısındayım.

    ikisi de aynı kökten gelmesine karşın cins ve cinsiyet türkçede tamamen farklı şeyleri ifade etmektedir.

    cins, taksonomide bir sınıflandırma grubu olarak türden önce gelirken, halk ağzında tür anlamına gelmektedir.

    cinsiyet ise üremedeki fonksiyonlara göre belirlenmiş bir kavramdır.

    tanımlanmış belki binlerce cins mevcutken, çok daha az doğal fizyolojik cinsiyet bulunmaktadır (kadın, erkek ve hermafrodit vs.).

    kısacası, hemcinslerimden bahsettiğimde bir erkek olarak diğer erkeklerden değil, geniş anlamda bir insan olarak (dar anlamdaysa bir homo olarak, yaman şakacılar, ama erectus ama sapiens, siz de birer homosunuz, aman diyeyim!) aslında kadın erkek fark etmeksizin diğer tüm insanlardan bahsetmiş oluyorum.

    ancak bir galat-ı meşhur neticesinde, hemcinslerim dediğimde maalesef diğer erkekleri kastettiğim anlaşılıyor.

    kaldı ki, fellow creature gibi lanet bir öbeği çevirirken de çok zorluyor bu durum. hemcins tam karşılığı oluyor ama kullanamıyorum.

    aynı cinsiyet mensupları için cinsiyetin herhangi bir karışıklığa mahal vermeyecek türkçe karşılığı eşeyden yola çıkarak hemeşey sözcüğünün kullanılmasının yerinde olacağı kanaatindeyim.
  • osmanlıcadaki "mütecanis" kelimesi kullanılabilir, "mücaneset" ten türetilmiştir.
  • karmaşalara gark olmuş kavram.
    erkek hemcinsim dediği vakit erkeği, kadın hemcinsim dediği vakit kadını belirtiyor. iş bu kavram “insan” demek olup cinsiyetçi kisveye tekabül edemez.
    kullanım yanlışlığı hala mevcuttur toplumda.
  • "aynı cinselliğe sahip" demek değildir.
    cinsellikle ilgisi olmayıp "aynı türe ait" demektir.
    yani her insan diğer bir insanla hemcinstir.
  • aynı cinsiyetten insanlar için kullanılmaması gereken tabir
  • duydukça mideme kramplar giriyor, kalbim sıkışıyor, nefes darlığı çekiyorum. insanı bu kadar tetikleyen, sinir eden başka bir kelime var mıdır bilmiyorum ama bunu duymak, okumak yeterli oluyor. ''hemcinslerim şöyle bıdı bıdı bıdı''', ''hemcinslerime katılmıyorum bıdı bıdı bıdı'', ''hemcinslerim gibi değilim bıdı bıdı bıdı'' tam anlamıyla bıdı bıdı bıdı, laf kalabalığı, ahlaksızlık. tam manasıyla loser kelimesi bu. bu kelimeyi kullanan insana karşı olan saygım yitip gidiyor. kendini karıştırmadan erkekler şudur, kadınlar budur diye genelleme yaparsın, işe kendini hiçbir şekilde katmazsın. eğer birisi bir konu üzerinde genelleme veya yorum yapacaksa yapar, lafı dolandırmaz.
  • (bkz: cins), mücaneset
hesabın var mı? giriş yap