im nin alu
-
ofra hazanın "imm ninn aluu im nin aluuuu.." sheklınde bashlayıp " el haymahrreem el haymaareem " sheklinde devam eden ve genellikle soylerken uydurulan sharkısı
-
1988'de cikmis, o ara turkiye'de de mory kante'nin yeke yeke'siyle birlikte epey ses getirmis, world music olayiyla da benim kusagimin muhtemelen ilk temasi olan ibranice sarki. aslinda bir yemen yahudi halk turkusu. o donem, yeni baslamis olan omer karacan'in bir numara programinda da caldigini ve cok heyecanlandigimi hatirliyorum.
o siralar, kariyerinin diplerinde dolasan zerrin ozer de sarkiyi almis, bir turkce cover'ini yapmisti. muhtemelen bir ersan basbug yapimi olan bir video-msu da cekmisti hatta. bir tren istasyonundaki bos vagonlarin icinde gorunurdu zerrin, saga sola o meshur sallanma hareketini yapar, kis gunu gozunde gunes gozlukleri ile serin takilirdi. -
zerrin ozer nakaratta "hani yaaaaaaaaaaaaaa" derdi imnin alu yerine.
-
-
best of 88in içinde yer alırdı bu parça, stingle peşpeşe dinlenmemsi tavsiye edilirdi o zamanlar.
-
şarkıyı dinlerken, babamın yahudilik ve masonluk adlı kitabındaki filistin işkencelerine bakıyordum. şarkının ortadoğu tadı hala aklıma burnu kesik, kolu kopuk insanları getirir.
-
madonna'nın isaac şarkısında sıkça tekrar eden ibranice söz öbeği. ingilizce çevirisinden, "kapılar kilitliyse" manasına geldiğini tahmin ediyorum.
-
(bkz: isaac)
-
(bkz: rabby shalom shabazy)
-
an itibariyle dolabımda bulduğum 80's hits adlı bir cd'de tesadüfen dinlediğim, ilk çıktığı yılları gözlerim dolarak hatırladığım parça. hatırladığım kadarıyla 1988 idi bu parçanın çıkışı. üzerinden 20 yıl geçtiğini düşününce, dile kolay geliyor ama bu tip şeyler insanın gerçekten yaşlandığını gösteriyor...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap