*

  • türkiye'de yerleşik yabancılara yönelik, onları bilgilendirme haberleri. zaman zaman da bu dillerden birini öğrenen çocuğa al bak dinle de kulağın alışsın, başka yerde duyamazsın bu dilleri yaklaşımı.
    oysa ki, 24 saat içinde, onca kanal varlığında, dinleyici 2-3 dakikalık bu haberleri bulur mu sorusu hep kafalarda.
    denk gelirse dinler herhalde.
  • her dil arasındaki ksilefonla icra edilen "don dan dan dinyg" ara nağmesi, polis radyosunun "tin tin -tin tin tin tin tin tin- tin tin- tintintin" şeklindeki unutulmaz bağlama taksiminin enternasyonel muadilidir.
  • fransızca haberleri okuyan erkek spikerin karizmatik bir ses tonu vardır..
  • defalarca dinlediim en son da dün maruz kaldığım haber bültenimsi.. trt3 de yer bu naneyi.. heralde bizden başka hiçbir yerde de böyle bi uygulama yoktur.. yurdumuzdaki onbinlerce türkçe bilmeyip ing., alm. ve fra. bilen insana yapılan müthiş kıyak.. marmara denizine, mağmığa sii diyen ibibik spikerleri vardır (eğer özellikle ing. alm. vatandaşı falan getirtmiyolarsa bu işler için).. dier ikisinden bişey annamam ama ingilizce sunan spikerlerin hatasız tamamladıkları cümle oranı 1/5 falandır.. cümleler daraltıcı şekilde "said that" içerir.. aaahmed neesded sezeeğğ oolso seed det di iraaki ağğ bidibidibi.. türkçe haberlerden duyduklarınızla fransızcasını anlamaya çabalamanız durumunda da tam bi kabusa dönüşür gel zaman git zaman..
  • temel'i,

    [[ bir ingiliz, bir fransız, bir alman birlikte bir uçağa binmişler. uçak türk hava sahası üzerinden geçmekteyken, allah'ın işine bak ki, radyo trt sinyallerini çekmeye başlamış.
    (dış ses): "türkiye radyoları ortak yayını, şimdi de ingilizce, fransızca ve almanca haberleri dinleyeceksiniz"......... ]]

    gibi örnek bir senaryoda, tam da ingiliz, fransız ve alman birbirlerine manidar manidar bakmaktalarken, gizli özne olarak göz kırpar şekilde ve en bir hin sırtarmış haliyle müşahade edebilmemize imkan verebilecek haberlerdir.

    (bkz: kambersiz düğün)
hesabın var mı? giriş yap