• eleştiri kelimesinin osmanlıcasıdır.
    eleştiri kelimesi tdk ürünü olduğu gibi intikad kelimesi de o zaman frenklerin kullandığı critique kelimesine karşılık olarak osmanlı aydınlarının bulduğu bir kelimedir.
  • aslında eleştiri kelimesinin daha önceki karşılığı çıkışma, azarlama, darılma, alay edercesine karşısındakini küçümseme ve tenkid anlamlarına gelen muâheze idi.
    servet-i fünuncular, bu kelimenin yerine intikâd kelimesini kullanmaya başlamışlardır.
    hatta ahmet rasim şehir mektupları 'nda, servet-i fünûncularla bir güzel dalgasını geçer kalp parayı gerçeğinden ayırma anlamına da gelen intikâdı kullanıyorlar diye.
  • asıl anlamı sahte parayı gerçeğinden ayırmadır. söcüğün "eleştiri" anlamında kullanılması ise mehmet akif'in "sebil'ür reşad"da yazdığı "intikad" adlı yazıdan sonradır. bu yazıda mehmet akif arapça'nın kelime üretme tekniklerine aykırı bir biçimde türetilen tenkit söcüğü yerine asıl parayla sahte parayı ayırma işine verilen bu adı kullanmayı teklif eder. fakat bu teklif pek de kabul görmez sonraları.
hesabın var mı? giriş yap