*

  • bir metin veya siirdeki dil inceliklerinin, ayni inceliklerle baska bir dile tercume edilemeyecegini; cevrildiginde de okuyan icin neye benzeyecegini ifade eden bir deyim.

    (bkz: microsofttan ceviri ornekleri)
  • ingilizcesi "language is arbitrary" olan bir kalıpla da anlaşılabilecek bir durum... west banki batı bankası diye çevirmek cehaletten kaynaklanabilir, ancak tarihe ve sözlüğeaksoley tamlamasi olarak damgasını vurmuş dil oyunlarını bir başka dile çevirmekte naçar kalmak, ancak lisan keyfi olduğundandır.
  • acemler arasinda soylenegelen bir deyimdir. ebemin mna tersten bakacagima, iran halisina tersten bakmayi tercih ederim. ha$imi rafsancani.
hesabın var mı? giriş yap