it's better to burn out than to fade away
-
sonup gitmektense yanip kul olmak daha iyidir seklinde turkceye cevrilebilecek neil young vecizesi.
-
intihar eden nirvana solisti kurt cobainin geride bıraktığı mektubunda yazılı olan cümle
-
neil young'ın johnny rotten'a ithaf ettiği parça "my my hey hey / out of the blue" da yer alan dize. tamamen neil young tarafından icad edilmiş olup, curt cobain vedalaşırken kullanmıştır. verse'te şu şekilde yer alır:
my my, hey hey
rock and roll is here to stay
it's better to burn out
than to fade away -
(bkz: johnny rotten)
-
(bkz: my my hey yey)
-
-
-
-
eşlik etmesi en güzel niıl yang parçalarından...
-
"better to burn out than fade away."
bu şekilde benimsenebilecek ve benim de bu şekilde sloganlarımdan biri olarak benimsediğim anlamlı şarkı sözü.
kimilerine "hızlı yaşa genç öl" ü çağrıştırabilir, belki pek çok kişiye...
ama bana; bir olayı kafaya koydu mu yapmayı, yumruğu kaldırmayı, iradeyi, bir işin üzerine prusya adımlarıyla sağlam sağlam gitmeyi, "yaşansın bitsin" i çağrıştırıyor ve benim için mıy mıylığa karşı, ani bir ölümdense dede saati duvarda sakin sakin çalışırken ağzından salyalar aka aka sallanan sandalyesinde son demlerini beklemeye karşı, bu duruma karşı bir nefret ve duruş anlamına geliyor.
evet, ölümün anisi yavaş yavaş ve acılı olanından yeğdir.
evet, aniden sönmek zamanla solmaktan yeğdir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap