• les parapluies de cherbourg filminden dokunakli bir sarki.

    depuis quelques jours je vis dans le silence
    des quatres murs de mon amour
    depuis ton départ l'ombre de ton absence
    me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour

    je ne vois plus personne j'ai fait le vide autour de moi
    je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
    j'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
    de notre amour écoute la chanson

    non je ne pourrai jamais vivre sans toi
    je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai
    un instant sans toi et je n'existe pas
    oh mon amour ne me quitte pas

    mon amour je t'attendrai toute ma vie
    reste près de moi reviens je t'en supplie
    j'ai besoin de toi je veux vivre pour toi
    oh mon amour ne me quitte pas

    ils se sont séparés sur le quai d'une gare
    ils se sont éloignés dans un dernier regard
    oh je t'aim' ne me quitte pas.
  • aslında var olmayan fransızcam beni yanıltmıyorsa, türkçe'si: "asla sensiz yaşayamayacağım" olan cümle...

    hakikaten ne garip dil şu fransızca... adam bu kadar basit bir cümle için bile kastıkça kasmış kendini:

    "jö nö purre jame vivr san tuğağğğ"

    ama bak bizimkine:

    "sensiz yaşayamayacağım"
hesabın var mı? giriş yap