• 1967 londra dogumlu
    boston üniversitesi nde yaratıcı yazarlık programını bitirip rönesans araştırmalarında doktora yapmıştır
    kitap haline getirmeden önce, çeşitli dergilerde yayınladığı öyküleriyle 2000 pulitzer edebiyat ödülünün yanısıra, çeşitli en iyi kitap ve ilk çıkış kitap ödülüne sahiptir
    ayrıca dert yorumcusu adlı kitabın ilk öyküsü "geçici arıza" filme çevirilecektir
  • çeşitli dergilerde öyküleri yayınlanan, birçok ödül sahibi, abd'de yaşayan hintli yazar.
    abd'de yaşayan hintlilerin uyum sorunlarını, tatillerde ziyaret ettikleri anavatanlarına yabacılaşmalarını konu alan "dert yorumcusu" adlı öykü kitabıyla 2000 yılında büyük başarı kazandı.
    "namesake" adlı yeni kitabı da türkçeye çevriliyor.
  • murathan munganın bir antolojisinde de bayan senin evinde diye bir öyküsü vardı. " tam gözünün önünde duruyor olmasına rağmen, eliot, bayan sen'in artık o armut rengi halılı odada olmadığını hissetmişti."
  • gecen aksam tv deki roportajinda kendisini hicbir zaman hintli gibi hissetmedigini, illa ki bir yere ait hissetmesi gerekiyorsa o yerin sadece hayatinin birkac yilini gecirdigi londra olmasini tercih ettigini, kitabin bu bakimdan hicbir sekilde kendisini yansitmadigini soylemis olan yazar. amerikada yasayan bir hintli olmasi tamamen bir tesaduf mu o halde?
  • "daha gencsin.ozgursun.kendine bir iyilik yap.cok gec olmadan, cok fazla dusunmeden, sirtina yastiginla yorganini yukleyip dunyanin gorebildigin kadar cok yerini gor.pisman olmazsin.bir gun bunu yapman icin cok gec olacak..." yazmis insan
  • turkceye dert yorumcusu adiyla cevrilen kisacik ancak yogun hikaye kitabinda, uzak bir ulkede ya da bazen kendi yurdunda yabancilar karsisinda oteki olmayi anlatir; kulturlerarasi farklari az sozle ve en yalin sekliyle anlatir ve anlasilmadik ve atlanmis hicbir nokta kalmaz, iligine kemigine kadar hisseder okuyan anlatilanlari.
  • (bkz: the namesake)
  • oldukça tuhaf bir şekilde italyancaya geçiş yapmış ingiliz dili yazarı. yani artık -sadece- italyanca yazıyor.

    bunun nedenini (hikayesini) şöyle anlatıyor:

    anadili bengalce olduğu halde bu dilde okuma yazma öğrenmediği, ingilizce de anadili olmadığından bu dille duygusal bağ geliştirmediği için hep bir arayıştaymış. okulda bir süre fransızca, sonra rusça çalışıyor; sonra latinceye geçiyor. 1994'te bir gün italya'yı ziyaret ettiğinde ise, latincenin de etkisiyle, italyancaya "vuruluyor". başlangıçta bir süre amerika'da italyanca dersleri aldıktan sonra, bu yetmiyor ve birkaç yıl önce ailesiyle birlikte roma'ya taşınıyor. ve sonunda geçen yıl italyancaya geçiş serüvenini anlattığı, doğrudan italyanca yazılmış "in altre parole" ("başka bir deyişle") kitabını çıkarıyor. kitap yakın zamanlarda "in other words" adıyla, bir başkası tarafından ingilizceye de çevrilmiş.

    bu konuda kendisiyle yakınlarda yapılan bir röportajı burada bulabilirsiniz. ingilizce altyazılı italyancadır.
  • ingiltere'de çok kısa kalıyor. amerika'ya yerleşiyor. ingiltere'yi hatırlamıyor bile. sadece bir geçiş yaşıyor oradan. rhode ısland'da büyüyor. boston college'da yüksek lisans yapıyor. doktorasını rönesans tiyatrosu'nda alıyor. hikayeleri de zaten tiyatral sahneler gibi. amerika'dayken oyun oynadığı arkadaşları tarafından amerika'lı olmadığı için dışlanıyor. annesi hint kültürünü unutmasını istemediği için tatillerde kalküta'ya gidiyorlar. ilk hikayeleri hep red almıştır. ınterpreter of maladies kitabıyla pulitzer ödülü kazanmış ve sadece amerika'da 600 bin kopya satmıştır. daha çok kısa öykü yazarı olarak başlıyor aslında kariyerine. hbo'nun ın treatment serisinde danışman olarak görev aldı. roman yazmanın ve okumanın bir eğlence değil, insanın doğasında yer alan karmaşıklıkla başa çıkma yolu olduğunu düşünüyor. bu sebeple derin odaklı bir yol çiziyor kendine edebiyatta. kolayca tanımlanmış bir anadili olmadığı için italyanca öğrenip italyanca bile kitap yazmıştır.
    (bkz: başka bir deyişle) hiçbir dili benimseyemeyip, hiçbir ülkede de oraya ait görülmeyip almancı türkler gibi ordan oraya ötelenmiş yavrucak.
    kaleminin mürekkebi tükenmesin, saygılar.
hesabın var mı? giriş yap