• there were three men, came out of the west,
    their fortunes for to try
    and these three men made a solemn vow:
    john barleycorn must die!
    well, they've ploughed, they've sown, the've harrowed him in.
    threw clouds upon his head.
    till these three men were satisfied.
    john barleycorn was dead.
    they've let him lie for a long long time,
    till the rains from heaven did fall.

    and little sir john sprang up his head
    and so amazed them all.
    they let him fly till the midsummer's day,
    till he looked both pale and wan, oh,
    then little sir john has grown a long long beard
    and so became a man.

    they have hired men with the scythes so sharp.
    to cut him off at the knee,
    they rolled and they tied him around the waist,
    serving him most him barbarously.
    they hired men with the sharp pitchforks
    to prick him to the heart.
    and the loader he has served him worse than that,
    for he's bound him to the cart.

    well, they've wheeled him 'round and 'round the field,
    till they came onto a barn.
    and there they made their solemn oath,
    concerning a barleycorn.
    they hired men with the crab tree sticks
    to split him skin from bone, yeah,
    but the miller he has served him worst and bad
    for he ground him between two stones.

    well there's beer all in the barrel
    and brandy in the glass,
    but little old sir john with his nut-brown bowl
    proved the strongest man at last.
    john barleycorn, throw him up, throw him up!

    now the huntsman, he can't hunt the fox,
    nor loudly blow his horn
    and the tinker he can't mend his pots
    without john barleycorn,
    john barleycorn, john barleycorn,
    barleycorn, barleycorn
    john barleycorn, john barleycorn.
  • jack london'un bir kitabı.
  • john barleycorn'un anglo saxon ve kelt mitolojisinde genelde lugh (lugos, llew) adıyla geçen tanrıyı sembolize ettiği tahmin edilir. (eski yunan'daki dionysos ve roma'daki bacchus'e benzer)
    tanrı baharda doğar, yaza kadar yetişkin bir erkek olur, sonbaharda da hasatla beraber -şarkıda da geçtiği gibi- ölür.
    john barleycorn britanya adası ve çevresi için folklorik bir figürdür, pagan sonrası dönemde daha ingiliz bir isimle adlandırılmış halidir, zaten sözler jethro tull'a ait değil, anonymous'tur.

    çoğu ülkede hasat zamanı hala mısır püskülünden insan figürleri yapılması gibi günümüze gelen izleri vardır.
  • tam adi "john barleycorn, alcoholic memoirs" olan jack london kitabi(1913). jack london'in hayati boyunca alkole kar$i verdigi sava$i anlatir.
  • kitapta london'ın 43 yaşında gerçekleştireceği intiharın bariz sinyaleri çok net görülür.

    (bkz: beyaz mantık)
  • amerikan argosunda tüm içkileri özellikle de viskiyi ifade etmekte kullanılır.
  • olayin aslini bilmedigimden mutevellit dinlerken "ulan allahsizlar neler yapmislar garibana *"diye du$unduren folklorik $ahsiyet.
  • burada anlatılan, arpa tanesinin biraya dönüşmesidir. ilk bakışta acımasız bir işkence tasviri olarak görünse de, john barleycorn'un sakallarının uzaması(ki bunlar arpa başaklarına benzetilmektedir) bir döngünün parçası olduğu anlaşılır. bu nedenle tarım bayramlarında söylenmekte ve toprağın verimliliği övülmektedir.
  • türkçesi bir alkoliğin anıları olan jack london kitabı.
hesabın var mı? giriş yap