• bazı durumlarda* vatan hainliği ile yaftalanmañıza sebep olacak bir eylem. siz iyisi mi qa diye okuyuñ, né kadar vatansever olduğuñuz belli olsuñ.
  • türkçe kurallarına göre böyle okunur. ne var ki siyasi görüş ayrımı ifade eder hale geldiği için f16 yı fe 16 olarak okuyan tsk bile bunu ka diye okur.

    bu kural türkçe deki tüm sessiz harfler için geçerlidir; be, ce, de, he, ge, ve, ze, vs vs.
  • doğru olanı yapmaktır.

    ama pkk'ya pkk'e demek akp'ye ak parti demek gibi siyasileşmiş bi dil olduğundan kural dışıdır.
  • ‘turkce’nin kurallarina’ gore kisaltmalarda birkac istisna disinda k harfi ka olarak seslendirilir. vatanseverlikle olayin hicbir alakasi yok, kural dayatarak dilde hicbir sey beceremezsiniz.
  • kq diye mi okuyalim ??dedirten başlık.
  • şu muydu, bu mudur, odur, falan filanın ötesinde herkeste soru işaretleri belir miyor mu? sizce de bir bit yeniği yok mu bu işte?
    evet, kesinlikle var. türkiye türkçe'sinde sessiz harflerin hepsi e sesi eklenerek okunur. bu kurallı bir durumdur. ama bu demek değildir ki "ka, ha, ga" yoktur. elbette vardır, kurallı bir durum değildir sadece. sesler oluşum yerlerine göre ince ve kalın sesler olarak ayırt edilirler. buna göre oluşum yeri boğazın daha arkasında olanlar kalın, ön tarafında olanlar ise ince seslerdir. ka ve ke'yi ayrı ayrı telaffuz edip durumu tespit etmek mümkündür. denemek bedava.

    kalın bir sesin a ile ince seslerinse e ile okunması doğru olandır(sesletime göre). bazı kısaltmaların doğru okunuşu, kısaltmaların açılımındaki kelimelerin ünlü uyumuna göre ince sıradan mı kalın sıradan mı oluşuna göre değişir. buna göre chp "cehape", pkk "pekaka", tdk "tedeka" vs. vs. şeklinde okunmalıdır.

    tdk'nin/nın belirlediği kurallara göre ise durum farklıdır. kurum ses bilim verilerine bakmaksızın belirlediği kurala göre hareket etmektedir. kısaltmaların açılımını değil, yazının başında söylediğim sessizlerin e sesi eklenerek okunması kuralını esas alır. buna durumda kuruma göre chp "cehepe", tdk "tedeke", pkk "pekeke" şeklinde seslendirilir.

    ne kadar kuralcıyız ne kadar kuralcı değiliz bilmiyorum ama kafa karışıklığının nedeni ses bilimi verileriyle tdk'nin/nın belirlediği kuralların birbiriyle örtüşmemesi gibi gözüküyor.
  • eskiden kullanılan "kaf" ve "kef" harflerinin ve dolayısıyla dildeki ilgili seslerin yansımasıdır "ka" ve "ke" olarak k'yı okumak.

    bakınız, italyanca'da ne güzel: kappa! ama orijinal latince'de k yok, aslında italyanca'da da yok. neyse, bizde en az iki tane var. keyfini çıkarınız.

    bonus bkz.: kaf sin kaf.

    (ara: k harfini*)
  • yıllarca ka diye okuduğum başta siyasiler de olmak üzere ka diye telaffuz edilen harfin son yapılan ösym sınavında ke diye telaffuz edildiğini acı şekilde tecrübe ederek öğrenmiş oldum.
    bkz. kyk: keyeke
  • türkçe kurala göre olması gereken doğru okumadır ke.
  • türkçe’de bilebildiğim kadarıyla “ka” diye bir ses yok. türkçe’de harflerin hepsinin yanına “e” ekleyerek okuyoruz ve normalde “k”yi de öyle okumak gerekiyor. bunu bilmek ekstrem bir şey olmadığı gibi bilmeyenler böyle basit şeyleri öğrenmeli diye düşünüyorum. tabii ben dilbilimci vs. değilim sadece ilkokul hocamın yalancısıyım.
hesabın var mı? giriş yap