i know why the caged bird sings *
-
-
koc*taki yedi yillik ogrencilik hayatim boyunca okudugum en kotu kitap.
-
-
bir ananas dilimi yemek bile satırlarca anlatılmış kitap.
-
sinem er çevirisiyle everest yayınları'nın şu sıralar yayımladığı maya angelou'nun 17 yaşına kadar geçen hayatını konu alan konu alan otobiyografik romanı. kitabın isminin çevirisi de hoş. (bkz: kafesteki kuş neden şakır, bilirim)
-
ihmal edilmiş, terkedilmiş küçük bir çocuğun gözünden büyük bir travmayı ve ırk ayrımcılığını anlatan maya angelou otobiyografisi.
"içinde anlatılmamış bir hikaye taşımaktan daha büyük bir eziyet yoktur." -
devamı niteliğindeki gather together in my namei de türkçeye çevrilen kitap.
-
-
buckshot lefonque adlı grubun 1994 yılı çıkışlı aynı isimli buckshot lefonque albümünde yer alan harikülade eser.
https://open.spotify.com/…st:1wbw8pchzm0iskq1v8hsrf
https://youtu.be/5vnt7tbovks
sözleri de şu şekilde efendim:
the caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom
a free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the currents end
and dips his wing
ın the orange sun rays
and dares to claim the sky
but a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped
his feet are tied
so he opens his throat to sing
spoken- maya angelou]
a free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the currents end
and dips his wing
ın the orange sun rays
and dares to claim the sky
but a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped
his feet are tied
so he opens his throat to sing
the caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom
for the caged bird
sings of freedom
for the caged bird
sings of freedom
for the caged bird
sings of freedom -
bunca zaman neden okumamisim bilmiyorum, maya angelou'nun siirlerini okumustum simdiye kadar sadece. asil bunu okumam gerekirmis. cok sade, cok akici. otuzlu yillarin amerika'sinda guneyli ve siyah bir kiz cocugu olmayi hic oyle suse, dolayli yollara basvurmadan yalin bir sekilde anlatmis maya angelou. istismar gibi agir bir hikayeyi anlatirken bile o yalinligi hic birakmamis.
turkce cevirisi nasildir bilmiyorum ama ingilizce okuyabilenler bence aslindan okumali, cunku yazarin hayatinda verdigi en buyuk savaslardan biri siyah bir kiz cocugunun iyi ingilizce konusabilmesi ve hatta yazabilmesi, kisaca 'literate' oldugunu kanitlayabilmesi oldugu icin ingilizce'yi nasil ustaca kullandigi, hem bu kadar sade hem de bir yandan siirsel yazmayi nasil basardigi gorulmeli.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap