• http://www.kitabimukaddes.com/ adresinden hizmet veren fantastik sayfanin* da sahibi olan, musluman mahallesinde salyangoz satmaktan oteye gidemeyecek firma. incil ve tevrat binbir turlu varyasyonunu satin almak icin bir nevi gateway. enis batur'un* kitaplarini da listelerine dahil ettiklerini gormeyi arzu ediyoruz her ne kadar cok alakali olmasalar da. ayrica (bkz: kitabi mukaddes)
  • istiklal caddesi nin tünele açılan kısmında alman kitabevi nin hemen yanında bir mağazası olan, hristiyanlıkla ilgili türlü kitaplar satan yer. her dilden incil bulabilirsiniz.
  • sitelerinde yayaınladıkları html şeklindeki incil'lerde (hangisi gerçek olansa artık)* zilyon tane html hatası olan şirket.
  • amaclari incil'i hep "cagda$ tutmak" olan yayinevi. tuyap'da dagittiklari takvimden gordum.
    ulan sen 10 yilda bir yeniden yazinca cagda$ mi oluyor incil? oluyorsa bu ne bicim bir anlayi$... adama salliyorsun o zaman i$kembeden demezler mi?
  • bu sirket hizmetlerini sozluk uzerinden yurutmeye karar vermis olabilir.
    konuyla alakali olarak:

    (bkz: nonserviamm)
  • kitabı mukaddes şirketi, international bible society olarak bilinen kurumun türkiye ayağıdır. zamanında, taa 19. yüzyılın sonunda british ve american board'ların türkiye misyonunun bir parçası olarak gelmişlerdir buraya ve sonrasında da kalıcı olmuşlardır. türkiye'de yapılmış türkçe kitabı mukaddes basımlarının yüzde 90'ına yakını bu firmanın işidir. diğerleri ise katolik ve protestan topluluklarının kendi gayretleri ya da yehova şahitlerinin kendi basımlarıdır. 1800'lü yılların sonlarında ilk çeviriyi bastıklarından beri, türkiyede kitabı mukaddes'in türkçe yayın hikayesi ile ilgili güzel bir evrim süreci izleme aracıdır bu şirket. 2000'lerin başında protestanların yeni yaşam yayınları ile birlikte yeni bir türkçe çeviriye kalkışmışlar, tabiri caizse eldeki çeviriyi de bok etmişlerdir. bugün bir yerde rastlarsanız satın alacağınız "kutsal kitap" çevirisi muhtemelen bu dönemin ürünü olacaktır. işin politik tarafını bilmem, misyonerliği de beni bağlamaz ama açıkça söyleyebilirim ki bu şirketin varlığı türkiye'deki "kitabımukaddes okuru" için büyük bir şanstır.
  • bu şirkete ait elimdeki 2004 basımı incil'in türkçe çevirisi berbat seviyededir. hemen yanında ingilizce'si de olduğu için rahatlıkla bazı kelimelerin atlanmış olduğunu, veya örneğin ingilizce versiyonundaki "pagan" kelimesini türkçe'ye "dinsiz" olarak çevirmek gibi neredeyse her cümlede hatalar yapıldığını görebilirsiniz. okurken mümkünse ingilizce kısmını okuyunuz.
  • çok bıcak sırtı bir konuda çalışmalar yapıyorlar. hristiyan ve yahudi birlikleri nasıl müsaade ediyor anlamıyorum ama benim bugün şikayet etmek için girdiğim konuyu, bir üst entry de adam 10 yıl önce yazmış. çeviriler kötü, eksik, bazı kısımlar o kadar bireysel yorumlanmış ki yani bu yorumu sadece o insan öyle anlayabilir dedirtiyor. oturup translate ile çevirmemişler o kadar baştan savma değil kabul ama yine de olmamış ya. bunca yıllık tecrübeyle hala böyle acemice hatalar yapılması garip.
hesabın var mı? giriş yap