*

  • bu anlamda, 'türkçe'de birinci heceden sonra 'o' ve 'ö' sesleri bulunmayacaktır, yaa.
  • herhangi bir kelimeye bildiğiniz çekim eklerini uygulayarak sağlamasını kolaylıkla yapabileceğiniz kural.

    çünkü iki sesli harf büyük ünlü uyumuna göre yanyana gelemiyorsa zaten isteseniz de hiçbir çekim ekiyle onları yanyana getiremezsiniz.

    yeter ki "-yor, -ken, -ki, -leyin, -(i,ı)mtrak" çekimlerini kullanmayın.
  • emrah ve ceylan ile baslayip ibo, onur vs. ile suren bodur tip bilimum unlenmisin birbiri ile olan olumlu munasebeti
    (bkz: yeni baslayanlar icin kucuk emrah bakisi)
  • türkçe kelimelerin son hecesi "o" ünlüsü almaz, alamaz.
  • seksenlerde kucuk emrah vs. kucuk ceylan etiketi altinda baslayan bu bayragi gunumuzde kucuk ibo vs. gunel *, kucuk onur vs. seniha gururla tasimaktadirlar.
    aralarindaki uyumun nedeni ise her biri icin kaynagin hemen hemen ayni olmasidir *
  • '' bunca yıllık pelteğim böyle uyum görmedim ..''

    ekrem disleksiya - tahran
  • ne gariptir ki "türkiye" sözcüğü küçük ünlü uyumuna uymaz.
  • aslında olmayan bir uyumdur. yalandır.
  • yabancı dillerden dile alınmış kelimelerin "hatalı" söylenişinde aslında bu küçük ünlü uyumuna uygun telaffuz vardır. yani dilleri, yabancı dillerdeki kelimeleri olduğu gibi ya da olduğuna yakın söyleyebilecek kadar kıvraklaşmamış çoğunluk, eğitimsiz kitle, bu dil kuralına uygun şekilde deforme etmektedir telaffuzu. belki de kontör yerine kontur, horoz, doktor yerine horuz, doktur diyenler, ana dillerine ait bilinçdışı bilgileri yabancı dillerin etkisi ile yozlaşmamış, düzgün türkçe konuşanlardır diyebiliriz.
  • bu uyuma uymayan kelimeleri aslında halkımız uydurmaktadır:

    avuç->avıç,
    avurt->avırt,
    çamur->çamır,
    kabuk->kabık,
    kavur->kavır,
    yağmur->yaamır.
    doktor->doktur,
    horoz->horaz,
    muzır->muzur,
    mühim->mühüm,
    mümin->mümün,
    müzik->müzük,
    radyo->ıradıya

    şekline dönüşür
hesabın var mı? giriş yap