l'orange du marchand
-
"tüccarın portakalı" manasına gelen, gilbert bécaud'nun çok eğlenceli bir şarkısı. şarkıda bir çocuk portakal çalmakla suçlanır, çocuk da kendini savunur ve bir şey çalmadığını söyler. hikaye böyle suçlama ve savunmalar arasında kafkaesk bir hikaye gibi geçer. sanırım olympia sahnesi olsa gerek, bécaud'nun nefis bir performansına şahit olunur. o sahnede bir keramet var sanki, çıkan kişi tiyatrocu da oluyor bir yandan. önce sözleri vereyim, sonra linkini. müsait bir zamanda da çevirisini yapayım sözlerin.
{chœurs :}
tu as volé as volé as volé l'orange du marchand {x2}
{g.b. :}
vous êtes fous, c'est pas moi, je n'ai pas volé l'orange
j'ai trop peur des voleurs, j'ai pas pris l'orange du marchand
{chœurs :}
oui, ça ne peut être que toi
tu es méchant et laid
y avait comme du sang sur tes doigts
quand l'orange coulait
oui c'est bien toi qui l'as volée
avec tes mains crochues
oui c'est bien toi qui l'as volée
y a quelqu'un qui t'a vu
{g.b. :}
vous vous trompez
je courais dans la montagne
regardant tout le temps
les étoiles dans les yeux
vous vous trompez
je cherchais dans la montagne
l'oiseau bleu
{chœurs :}
tu as volé as volé as volé as volé as volé as volé l'orange
tu as volé as volé as volé l'orange du marchand
y avait longtemps qu'on te guettait
avec tes dents de loup
y avait longtemps qu'on te guettait
t'auras la corde au cou
pour toi ce jour c'est le dernier
tu n'es qu'un sale voleur
d'abord tu n'es qu'un étranger
et tu portes malheur
{g.b. :}
vous vous trompez
je courais dans la montagne
regardant tout le temps
les étoiles dans les yeux
vous vous trompez
je cherchais dans la montagne
l'oiseau bleu.
j'ai pas volé pas volé pas volé pas volé pas volé pas volé l'orange
j'ai pas volé pas volé pas volé l'orange du marchand
{chœurs :}
tu as volé as volé as volé as volé as volé as volé l'orange
tu as peur. jamais plus tu ne voleras l'orange
{g.b. :}
j'ai pas volé pas volé pas volé l'orange du marchand
{chœurs :}
tu as volé as volé as volé l'orange du marchand
tu la vois elle est là
la corde qui te pendra
http://www.youtube.com/watch?v=3h-qzvlvxk0 -
türkçesi de şöyle bir şey oluyor sabahın bu saati itibariyle.
(koro)
sen çaldın çaldın çaldın çaldın tüccarın portakalını
(g.b.)
siz delisiniz, ben yapmadım, portakalı ben çalmadım
hırsızlardan çok korkarım, tüccarın portakalını ben almadım
(koro)
evet, senden başkası değil bu
aşağılıksın ve çirkinsin
parmaklarının üstünde kan gibi duruyordu
portakaldan akan sular
sensin işte çalan
eli uzunluğunla
sensin işte çalan
görmüş birileri seni
(g.b.)
yanılıyorsunuz
ben dağda koşuşturuyordum
bakarak sürekli
gözlerdeki yıldızlara
yanılıyorsunuz
dağda bakınıyordum ben
mavi kuşlara
(koro)
sen çaldın çaldın çaldın çaldın tüccarın portakalını
kaç zamandır fırsat kolluyordun
o kurt dişlerinle
kaç zamandır fırsat kolluyordun
ama ipi boynuna geçirecekler
o gün senin için son olacak
pis bir hırsızdan başka bir şey değilsin sen
başta bir yabancıydın sadece
ve uğursuzluk getiriyorsun
(g.b.)
yanılıyorsunuz
ben dağda koşuşturuyordum
bakarak sürekli
gözlerdeki yıldızlara
yanılıyorsunuz
dağda bakınıyordum ben
mavi kuşlara
ben çalmadım çalmadım çalmadım çalmadım portakalı
ben çalmadım çalmadım çalmadım çalmadım tüccarın portakalını
(koro)
sen çaldın çaldın çaldın çaldın portakalı
korkuyorsun ve bir daha asla çalamayacaksın portakal
sen çaldın çaldın çaldın çaldın tüccarın portakalını
görüyorsun ya işte, orada duruyor
seni asacak olan ip -
dağlarda gözlerinden yıldızlar çıkana kadar koşan ve mavi kuşları arayan bir tatlı gilbert becaud içeren şarkı. eşlik etmesi zevkli şarkılardan.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap