ladino song
-
bir oi va voi parçası
sözleri şöyle:
yo me enamoré de un aire
de un aire de una mujer
una mujer muy hermosa
linda de mi corazón
yo me enamoré de un aire
linda de mi corazón
yo me enamoré de noche
en luna ella me engaño
si esto era de día
yo no daba amor
yo me enamoré de noche
yo no daba amor
if i fall in love
sun above me love
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
si otra vez me enamoro
de un aire de una mujer
de una mujer muy hermosa
linda de mi corazón
si otra vez me enamoro
sea de día con sol
if i fall in love
sun above me love
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
oh if i get to you
all i'm wanted to
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight -
ilk dinlediginizde sizi ceken sarkilardan biri ama sadece cekmekle kalmayip, defalarca dinlettiren ve biktirmayan, hüznün ve nesenin beraber harmanlandigi yumusacik bir sarki.
sözlerinin ingilizce kisimlerinin, surda burda, kafada tekrarlandigi, durup dururken, muuylayyt muunlayt demenize neden oluyor, güzel bir dinginlik vererek.
bin defa dinledikten sonra, artik ingilizce kisimlarinin yetmemeye baslamasi ile su yer küre üzerinde, ladino dilini bildigini bildigim tek kisi olan viktorya hanima, sözlerini türkceye tercüme etmesini rica ettigimde, -ki kendisine cok tesekkür ediyorum tekrar- sarkiya daha da bir kanim kaynadi, tercümesini gördügümde :
ben bir havaya asik oldum
bir kadinin havasina
cok guzel bir kadinin havasina
kalbimin guzeline
ben bir havaya asik oldum
kalbimin guzeline
ben gece asik oldum
beni ay isiginda kandirdi
bu gunduz olmus olsaydi
asik olmazdim
ben gece asik oldum
asik olmazdim
if i fall in love
sun above me love
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
bir daha asik olursam
bir kadinin havasina
guzel bir kadinin havasina
kalbimin guzeline
bir daha asik olursam
gunesli bir gunde olsun!!
if i fall in love
sun above me love
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
oh if i get to you
all i'm wanted to
it won't be by moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
won't be by moonlight
moonlight, moonlight
-son tesekkürüm de ranable'ye; bu sarkiyi yolladigi icin- -
(bkz: laughter through tears)
-
"bi' şarkı her dinleyişte ayrı mı sevilir yahu" sorusunun cevabı.
ladino song'u sevenler; hemen peşisıra şuna da hasta olmuşlardır tarihin sayfaları içinde: yesterday's mistakes -
ilkbaharın karşılandığı günlerde dinlendiği vakit, bünyede olağanüstü hal ilan ettirebilecek kapasitesi var evelallah. o nasıl içten bir müziktir öyle...
-
ay ışığına aldananların haklı pişmanlığıdır ladino song.
bir daha aşık olursam,
söz veriyorum,
söz veriyorum gün ışığında olacak... -
kişide mucize etkisi yaratan şarkı. bir tarafı gün ışığında, bir tarafı da ay ışığında aşık ederken hele tadından yenmeyen, gökyüzünde gezdiren... o zaman değer diyosun işte.
(bkz: loopa alınacak şarkılar) -
albümün ismini en iyi anlatan, gülerek ağlatan şarkı.
-
gabriel-gorecki paraleli bir vokal..
kalbinizden titretilen klasik gitar tinisi ve keman partisyonlarinin da ensenizdeki urperen tuylerinizden calindigini bir oi va voi calismasi.. -
öyle güzel ki ama..
http://www.youtube.com/…playnext=8&playnext_from=pl
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap