le roi est mort vive le roi
-
kendi icinde celiskide olan bir cumle
-
bu enigma albumunun temel ogesi, dinler ve kulturlerdir.
mogol ezgileri, ve bilinen 4 buyuk dinin ilahileri ile kli$e sozlerinden alintilar vardir $arki background'larinda*. -
-
(bkz: il re e’ morto viva il re)
-
"lö rua e mor viv lö rua" seklinde okunmasi daha da caiz olan ibare.
-
bir kral gider bir kral gelir ya da krallar ölmez ya da ölüm boşbuğsa âlemin dölü kral ya da en kral kral, yaşayan kral ya da ağlarım kralım, yağlarım kralım ya da ah kralım vah kralım, kralım ölmüş ben yalarım ya da krallar ölür krallar ölmez ya da kralımın üstüne şıp dedi damladı ya da ölür ölmez gelen kral ya da osmanoğlu ölür osmanoğulları ölmez ya da...
-
(bkz: gelen ağam giden paşam)
-
ispanyolca "el rey está muerto, viva el rey"(şu latin dilleri de ne kadar benziyor birbirine dedirtircesine) olarak dillenen yalakalık, çıkarcılık, statükoculuk.
-
çelişki değil güzel bir ayardır. 14. louis-ki güneş kral olarak da bilinir- kendisi için "imparatorluk benim" demiştir. bu "ben olmazsam siz bi bok değilsiniz" lafının ardından -kendisi ölümlülüğünü göz ardı etmiş olmalı herhalde bunu söylerken- gün gelip de kral öldüğünde ve yeri doldurulduğunda insanlar "le roi est mort vive le roi!" demiş ve "salağa bak, ölünce kıyamet kopar sandı, ne oldu, bi önceki kral gibi onun da yeri dolduruldu" demiş kadar olmuşlardır. yani tam olarak "bir kral gider, bir başkası gelir imparatorluk ebedidir" anlamına gelmektedir. işte bugünkü öykü kuşağımızın da anafikri "benmerkeziyetçilik hiçtir, tin ebedidir" kuzucuklarım. siz siz olun sakın bu lafı duyduğunuzda "dallama fransızlara* bak, kral öldü yaşasın kral diyolar, ne dediklerini bilmiyolar yahu" demeyin komik duruma düşmeyin.
-
(bkz: vivat rex)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap