maggie m'gill *
-
morrison hotel albumunden bir doors sarkisi :
it's maggie m'gill, she lived on a hill.
her daddy got drunk and left her no will
so she went down, down to tangie town.
people down there really like to get it on.
now if you're sad and you're feeling blue
go out and buy a new pair of shoes
and you go down, down to tangie town
the people down there really like to get it on.
illegitimate son of a rock and roll star
illegitimate son of a rock and roll star
mom met dad in the back of a rock and roll car.
well i'm an old blues man
and i think that you understand
i've been singing the blues ever since the world began. -
doors'un kesfedilmesi guc sahikalarindan. morrison hotel'in kepenkleri ancak bu kadar guzel indirilebilirdi.
-
-
az bilinmesine rağmen, olabildiğince keyifli bi' şarkıdır. özellikle son kısımları. benim tarafımdan yapılan nacizane tercümesi ise şöyledir:
adı maggie m'gill, gitti bi tepede yaşadı
babası hep sarhoş, onda heves bırakmadı
o da aşağı gitti, tangie'ye aşağı
ordakiler sever azıcık kondurmayı
eğer şimdi üzgünsen ve geldiyse kal
çık dışarı, bi çift yeni ayakkabı al
git aşağı, tangie'ye aşağı
oradakiler sever azıcık kondurmayı
bir rock yıldızının piçi
bir rock yıldızının piçi
annesiyle babası
rock yıldızının arabasında sevişti
ben eskilerden bir blues adamıyım
anlamayana çakarım
başladığından beri dünya
söylerim blues'u burda -
az bilinen , az bilinmesi uygun olan parçadır.
yaygınlaşmamış iyi olmuş bize kalmış bu haz.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap