88 entry daha
  • osmanlıca türkçe'nin bir dönemi değildir. herşeyden önce osmanlıca türkçe değildir.

    osmanlıca bazı türkçe sözcükleri de kullanmış olan bir yapay dil'dir. türkler osmanlıcanın konuşulduğu zamanlarda bu dili anlamıyorlardı. zaten bu dilin varolma nedenlerinden birisi de türkler'den ve türkçe'den uzak bir kültür yaratma gereksinimidir. okuma yazma oranının %5'te tutulduğu bir ülkenin halkını bilgisizliğe mahkum etmek için osmanlıca gibi bir dil lazımdı. yapay bir kimliğe yapay bir dil.
  • osmanlıca'nın türkçe'nin bir dönemi olduğunu söyleyen koyar karacaoğlan'la nabi, nefi, nedim topluluğunu yanyana bakar. aynı mı değil mi görür.

    yetmesse alır servet-i fünun eserlerini alır fecr'i ati eserlerini okumaya çalışır.

    bugün "osmanlıca" diye kurs açılıyor. insanlar bu dili öğrenmek için kursa gitmek zorunda. çünkü anadili türkçe olan bir kişi osmanlıca'yı okuyamaz, konuşamaz, yazamaz, düşünemez. bu kadar açık. ve bu bugünle de sınırlı değil. osmanlıca'nın resmi dil olduğu zamanlarda türkler bu dili anlıyorlar mıydı?

    bir divan edebiyatı yani osmanlıca şiiri alıp götürüp bir türk köyünde okusanız anlayan çıkar mıydı?

    osmanlıca türkçe değildir. ne bir dönemi, ne de bir dalı. osmanlıca türkçe'nin etkisinde başlayıp bi süre sonra bu etkiden de kurtulan ve kendi içinde gelişimini sürdüren yapay bir dildir. dilbilimsel yöntemlerle karşılaştırma yaparsanız türkçe'ye değil arapça ve farsça'ya yakın olduğu sonucuna ulaşırsınız.

    osmanlıca'yı bilmek için türkçe'ye değil arapça'ya gereksiniminiz vardır. osmanlıca kursuna gidenlere sorun. hem de yalnızca sözcükler açısından değil gramer açısından da osmanlıca arapça/farça bir dildir. arapça'nın ve farsça'nın gramer kurallarını ve bu dillerin sözcüklerini kullanır. içindeki türkçe sözcüklerin sayısı bugün modern arapça'da ve modern farsça'da olan türkçe sözcük sayısından daha çok değildir.
  • şu aşağıda yazan türkçe ise osmanlıca da türkçe'dir:

    "ilm-i ma' ânî ve ilm-i beyân, belâgatin merci'-i hakîkî ve mevkûfunaleyh-i aslîsidir."
  • türkçe'ye yabancı dillerden girmiş (ingilizler "loan" der. yani "geri verilecek olan") olan sözcükleri çıkarmayı (geri göndermeyi) "türkçe'yi iğdiş etmek" olarak tanımlayanların türkçe olduğunu öne sürdükleri türkçe olmayan dil.

    "osmanlıca türkçe'dir" diyenlerin yani osmanlıcıların kendileri bile ne dediklerini bilmiyor.

    birisi "ingilizce olmaz ama arapça olur" demiş. yani "türkçe'ye yabancı dillerden girmiş sözcük" kavramını kabul ediyor. ama "arapça yabancı dil değil" diyor. kendini arap olarak algılayan birisi için elbette doğal bi yaklaşım.

    ötekisi içinde "nesne" sözcüğü geçen bi tümceyi örnek göstermiş. "osmanlıca türkçe'dir" diyenler "nesne" sözcüğüne karşı değiller miydi? aynı yunus emre'nin şiirlerinde geçen "yanıt" sözcüğüne karşı oldukları gibi süleyman'ın dilindeki "nesne" sözcüğüne de karşıydılar. n'oldu? nesne'nin ocağına mı düştünüz?
  • <alıntı>

    <alıntı>
    şu aşağıda yazan türkçe ise osmanlıca da türkçe'dir:
    "ilm-i ma' ânî ve ilm-i beyân, belâgatin merci'-i hakîkî ve mevkûfunaleyh-i aslîsidir."
    </alıntı>

    cümle türkçe.
    türkçe olduğunu cümle yapısı ve eklerden anlıyoruz: "x ve y, z'nin q ve m'idir."
    sadece cümlede yabancı kökenli kelime ve tamlamalar kullanılmış. (aynı bu tümcede geçen "cümle" ve "kelime" sözcükleri gibi)
    x: mana ilmi
    y: beyan ilmi
    z: retorik (hitabet)
    q: hakiki mercisi
    m: asıl gayesi
    <alıntı>

    arapça ve farsça sözcüklerden oluşan, tamlamalarına değin arapça olan bir tümceyi yalnızca sonunda "dır" var diye türkçe sanan bilgisizlerin "türkçe'dir" dediği türkçe olmayan dil.

    osmanlıca türkçe değildir. türkçe'nin bir dönemi de değildir türkçe'nin bir türevi de değildir. osmanlıca yapay bi dildir. esperanto ve volapük gibi. belirli amaçlar çerçevesinde bilinçli olarak dizgeli bi süreçle oluşturulmuş yapay bir dildir. içinde dört tane de türkçe sözcük var.

    osanlıca'da olandan daha çok türkçe sözcük arapça'da var. bu arapça'yı türkçe yapmaz. kürtçe'de de türkçe sözcükler var. bu kürtçe'yi türkçe yapmaz. esperanto romanic ve slavic diller temel alınarak oluşturulmuştur. ancak bu esperanto'yu romanic ya da slavic yapmaz. esperanto yapay bir dildir. aynı osmanlıca gibi.
  • türkçe olmadığı için ayrı bir dersle "yabancı dil" olarak "okutulmak" zorunda kalınan dil.

    (bkz: osmanlıcayı seçmeli ders yapacağız)
    (bkz: osmanlıcanın liselerde seçmeli ders olması)
534 entry daha
hesabın var mı? giriş yap