*

  • ironinin anlasilamamasi ihtimalini bertaraf eden isaretler butunu
  • cümlede abartının olduğunu, kesinliğin olmadığını ifade eden işaret.
  • cihazların kullanım kılavuzunda dikkat edilmesi gereken noktaları belirtmek için paragraf yanına konan ibare*...
  • yanına yazıldığı kelime ya da cümlenin hakkında "aslında tam tersini düşünüyorum", " ben hiç öyle olduğunu düşünmüyorum", " ben inanmıyorum", "sen öyle olduğuna bakma"... gibi uzun açıklamalar yazmak yerine tek başına o anlamları hissettiren biraz da kapalı kutu misali(!) hafif toplu bir işaret.
  • bana her zaman hakaret gibi gelmiştir. yani "ben burada bunu ironi olsun diye yazdim, e salak okur, ciddîye alma" der gibi. işin keyfi zaten o ironiyi anlamaktan ve hatta birilerinin belki de anlamayacağını düşünerek gevremekten geçiyor. ben okur olarak hıyarım (!), bi sen akıllısın (!).
  • sarkastik bir yaklasimdir.
  • sessiz okurken bile okuduklarınızı kafanızda duyan insanlardansanız, bu hödük işaretin, yazının ortasında "hınnk!!" gibi bir duraklama ve aptallaştırma hissi verdiğinin farkına varmışsınızdır.
    görsel olarak canlandırıyorsanız da yazarın o ironi barındıran sözcüğü telaffuz ederken gözlerini pörtletip gerdanını ani bir hareketle ileri doğru kırması gözünüzün önüne gelebilir. bana ikisi de oluyor.

    benzer bir yaklaşım için (bkz: yazısız)
  • el hareketiyle yapılan tırnak işaretinin anlamlarından birisidir. burada ellerin parantezleri, vücudun ise ünlem işaretini temsil etmeye yönelik olabileceği iddiasıyla bilim adamları maymunlar üzerinde harıl harıl deney yapmaktadırlar. bir inip bakayım, çocukların bir ihtiyacı var mıymış...
  • kitap çevirilerinde bizzat çevirmen tarafından, "sayın okuyucular, yazar efendi burada küfürlü kelime kullanmış; şimdi hipokrat yemini uyarınca aynen çevirmem gerek ama bu tür anlatımları hiç de tasvip etmiyorum, benden bilmeyiniz lütfen" anlamında da kullanıldığı görülmüş noktalama öbeği*.

    (bkz: nejat ebcioğlu)
  • komedi dizilerindeki gülme efektine benzeyen ve fakat daha masum olan vurgudur; çünkü gülme efekti "aha, burada güleceksiniz" zorlamasına hizmet ederken, parantez içindeki ünlem, yapılan ironinin gözden kaçmasını, dolayısıyla da tümcenin yanlış anlaşılmasını önleme amacındadır.
hesabın var mı? giriş yap