• celine dion'un en bi kaliteli ama en bi ormantik fransızça parçası da diyebiliriz. "puğ kö tü mem ankoğ" diye okunur. aha sözleri:

    j'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
    raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
    que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
    que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
    que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

    il faut que tu saches

    j'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
    même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
    j'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
    je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

    fallait pas commencer m'attirer me toucher
    fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
    on me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
    je ne suis pas les autres
    avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche

    je veux que tu saches

    j'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
    même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
    j'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
    je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

    je trouverai des langages pour chanter tes louanges
    je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
    les formules magiques des marabouts d'afrique
    j'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore

    je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
    je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
    je deviendrai une autre après qui tu soupires
    ces jeux seront les nôtres, si tel est ton désir

    plus brillante plus belle pour une autre étincelle
    je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
  • her dinledigimde gozlerimden yaslar akmasina sebebiyet veren acikli sarki,sozleri yasanan duygularla bagdasinca agizda buruk bir tad kalpte ve ruhta da derin yaralar birakan bir celine klasigi..bazi geceler katila katila ve bagira bagira soyledigimi bilirim..ama arkasindan da her nedense aklima hep bi atasozu gelir*
  • beni tekrar sevmen için

    tüm sözleri anladım, çok iyi anladım teşekkürler
    mantıklı ve yeni, böylece burdan
    çok şey değişti, çiçekler soldu
    ve eski zaman, önceki zaman
    her şeyin geçip gittiği* ve baydığı gibi, aşklar da geçer

    bilmen gerek

    kalbini arardım onu onu başka yere taşısaydın
    danslarında bile başkaları sadece zamanını yer
    ruhunu soğukta ve alevler içinde arardım
    sana büyüler yapardım beni hala sevmen için

    başlamaman lazımdı, beni çekmemen ve dokunmaman
    bu kadar vermemen lazımdı ben kullanmayı* bilmezken
    bana bugün diyorlar ki, başkalarını örnek gösteriyorlar
    ben başkaları değilim, inan bana*
    bağlanmadan önce, kaynaşıp bütün olmadan önce
    bilmeni istiyorum ki:

    kalbini arardım onu onu başka yere taşısaydın
    danslarında bile başkaları sadece zamanını yer
    ruhunu soğukta ve alevler içinde arardım
    sana büyüler yapardım beni hala sevmen için

    diller icat ederdim, sana methiyeler düzmek için
    sonsuz bağbozumları için valizlerimizi hazırlardım*
    sihirli formülleri, afrika büyülerini
    pişman olmadan söylerdim, beni tekrar sevmen için

    kraliçe ilan ederdim kendimi beni tekrar arzulaman için
    kendimi yeni baştan yaratırdım ateşin tekrar alev alması için
    kendisi için içgeçirdiğin başkalarına dönüşürdüm
    bu oyunlar bizim olur, arzun buysa

    diğer kıvılcımlardan daha parlak ve daha güzel
    altına dönüşürdüm beni tekrar sevmen için
  • celine dion'un bu şarkısı blues and ballads albümlerinin 9.sunda 17. track olarak yer almaktadır. hazırlayanlar celiyingenin en iyi şarkısı olduğunu düşünmüşler ki bence de böyle.
  • falling into you albümünde if that's what it takes ismiyle yer almıştır. fransızca'dan nefret eden benliğime kendini kolayca sevdirmesi de öyle olmuştur. zira ilk ingilizce olanını dinlemiştim.

    edit: sene 1996.
  • sony music - columbia etiketiyle 1995 yılında piyasaya sürülen fransızca celine dion albümü deux'dan çıkan ilk singledır. 90'ların pop/ballad tarzını birebir yansıtan, bana göre celine dion'un en güzel şarkılarından biridir.
  • d'eux albümünde bulunur. burnundan kıl aldırmayan ingilizler'e bile önünde boyun eğdirmiş, ingiltere single listelerinin 7 numarasına kadar çıkmıştır, ki bunu başaran belki de tek fransızca şarkıdır. bugünlerde bir je veux fırtınası esiyor ya hani, heh, o şarkının yarattığı dalgalanma, '95'te bu şarkının yarattığının yanında suya attığın taş etkisi bile yaratmaz.
  • il divo'nun da harikulade yorumladığı bir celine dion parçasıdır
  • 1996 yılından bana güzel bir hediye kendisi.

    ne zaman aklıma düşse ardından beni yoros kalesi'ne götürüyor. oradan kanatlanıp topçu kalesi'ne kadar uçuveriyorum... topçu kalesinin orada böğürtlenler vardı ya; bir iki böğürtlen kopardıktan sonra uyanıyorum hep.

    ne kadar var lan daha böğürtlenlerin olmasına?

    https://www.youtube.com/watch?v=azatyxmduh4
  • rüyama girmiş şarkı. celine dion’la daracık bir yokuştan aşağı inerken beraber söylüyorduk.

    sanırsın amelie’yim, sanırsın barbra streisand’im.
hesabın var mı? giriş yap