sonmez güven *
-
çevirmen, ithaki yayınları'nın isaac asimov kitapları editörü.
-
çevirileri yüzünden ayni paragrafı 3 defa okumama neden olmuş insan. vakıf serisini okuyacaklara tavsiye : ingilizce okuyabiliyorsan kaç git buradan!
-
vakıf serisini o kadar berbat çevirmiştir ki; okuduğunuz şeyden aldığınız keyfi sıfırlar. umarım ithaki diğer kitaplarda baska biriyle çalışır.
-
roger zelazny ‘nin ithaki yayınlatından bu ölümsüz çevirisi cidden rezalettir. insanı kitap okumaktan soğutur. böyle bir çeviri için türkçe bilmemek lazım. translate bile daha akıcı çevirir. normalde bu kadar ağır eleştirmem ama yazık cidden. edebiyat ve çeviri ciddi bir iştir. bunu yapmayın. oturup kendi çevirisini okudu mu acaba?
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap