• zelda fitzgerald´in otobiyografik romani ve tek kitabi.

    orjinal dili ingilizce, yayin yili 1932.

    fransizca cevirisi 1972´de accordez-moi cette valse adi altina yayinlanmistir.
  • zelda fitzgerald'ın türkçe çevirisi can yayınlarından çıkan romanı. çok sürükleyici olduğunu söyleyemem. gereksiz benzetmeler ve uzun cümleler çoğu zaman zor bir okuma deneyimi sunuyor. başı ve sonu özellikle yavaş akıyor. açıkçası zelda, kocasının edebi kişiliğinin yanına pek yaklaşamamış. scott f. fitzgerald'ın melodramatik dokunuşlarının m'si yok. bazı bazı hayata dair duygusal cümleler kursa da zelda, kimi zaman bilinç akışı tekniğini andıran bir anlatımla, histerik bir kadın izlenimi uyandırdı bende. belki de istediği bu kitapla tam olarak buydu.
  • can yayınlarından çıkan çeviri: son valsi bana sakla.

    "yazarın, zelda'nın yazdığı kimi öyküleri evirip çevirip yeniden yazdığını da görüyoruz. karısının güncelerinden romanlarında bolca yararlandığını öğreniyoruz. (ben de hep koca gatsby'yi bir erkek nasıl böyle görebilmiş, diye düşünüp dururdum.) zelda'nın tek ve başarılı romanı son valsi bana ayır'ı* kısa sürede tamamlaması da epey sarsmış scott fitzgerald'ı. düpedüz bozulmuş." tomris uyar - günlerin tortusu
hesabın var mı? giriş yap