• almanca schatz'ın efemine söylenmiş hali, dolayısıyla genellikle kadınlar söyler bunu.
    öte yandan istanbul-acıbadem'de bir güzellik salonunun adı olduğunu da belirtmeden geçemiyorum her ne kadar gözümle görmemiş olsam da.
  • tiki türkçesi edasıyla söylendiği taktirde "sevgiliiiiieemm" manasına gelen almanca sözcük.
  • dokuzuncu nesil çaylak.
  • kosova'da arnavutlar yazın kosova'ya dönen gurbetçi arnavutları küçümsemek için kullanır bu kelimeyi.

    "şatsi"
  • eski sevgilimin hitap seklidir
  • leipzig'in tatli kaciginin takma adidir. 1.70 boylarinda, kumral dalgali sacli, ela gözlü, klasik kesim demode taslanmis yüksek belli bir 80ler kotu giyen icine genelde bordo gömlegini sokan, gömleginin icine de temiz beyaz atletini giyen, yine temiz beyaz corapli, bira siselerinin geri dönüsüm parasiyla gecinen, iyi derecede 3 dil bilip fransiz bir ev arkadasiyla kaldigi rivayet edilen leipzig'in zararsiz, tatli delisidir :) schatziiiii muuaaahhh muahhh diye bagirip kizlara öpücük yollar, genelde kizlar da ona yanagini uzatir ve ayirt etmeden her kizi yanagindan öper:) ayrica klasik müzik konserlerinde ve okul partilerinde de rastladigim oldu schatzie'ye. leipzig'de sehir merkezinde ona rastlamayan az olsa gerek:) bir ara her kelimesinin sonuna "vuiiiiiii"ekliyordu. bunu da sondaki "i"leri inceltip bagirarak yapiyordu. sonra bu aliskanligini birakip, klasik schatzie'ligine geri döndü. yasasin schatzie!
  • almanca'da tatlım anlamına gelen kelimedir.
    (bkz: sevgiliye hitap şekilleri)
  • okunuşu şazzi şeklinde olduğu için almanların şöyle bir espri yaptığı kelime:

    soru: erkekler kadınlarına neden schatzi derler?
    cevap: "schaf" ile "ziege" arasında karar veremedikleri için.
    (koyun ve keçi)

    yetersiz kalan açıklamaya edit:

    koyun kelimesi "schaf'ın" ilk hecesi "scha" ile
    keçi kelimesi "ziege'nin" ilk hecesi "zie" birleştirince ortaya en başta yazdığım şazzi sesi çıkıyor. güya adam bunu söylerken karar veremiyor babında.
hesabın var mı? giriş yap