• muhtemelen ilham behlül pektaş'in ucarken yazdigi, avni anıl tarafindan bestelenen, hicaz parca
  • iste sozleri:
    sevmiyorum seni artik gozlerimi geri ver
    yalanmis yeminlerin hep sozlerimi geri ver
    isyani tanimazdim ben seni sevmeden once
    o en mahzun o en mahcub yuzlerimi geri ver
  • gulme komasina sokma kapasiteli bir isme sahip velakin son derece agir aksak bir klasik turk musikisi eseri.. zeki murenden dinlenmesi tavsiye olunur.
  • türk filmlerinde kör olan sevgilisinin gözlerini açtırmak için kendi gözlerini feda eden en asil türk delikanlısının ayrılma vaktindeki haklı talebidir.

    edit: sevmiyorum seni artık gözlerimi geri ver başlığından yönderilmiş bu.
  • bestesi avni anıl'a, güftesi ilham behlül pektaş'a ait bir klasik ..meyhanelerde kadehinize dolar bazi bazi

    sevmiyorum seni artık, gözlerimi geri ver
    yalanmış yeminlerin hep, sözlerimi geri ver
    isyanı tanımazdım ben, seni sevmeden önce
    o en mahzûn, o en mahcûb yüzlerimi geri ver
  • (bkz: avni anıl)
    hangi akşamdı, bilmiyorum. arka planda bu parça çalıyordu. ön plandakilerle ilgilenmiyordum sanıyorum. pencereden dışarı baktım. parçanın sözlerini hissettim mi bilmiyorum, ama keman işledi hafızamın bir yerine. kelimeler uzadıkça uzadı arka planda. alıp ön plana koydum.

    ne zaman arka planları önemsesem gelir aklıma. hoş parçadır. ağlatır ki ne ağlatır. nefes aldırmaz insana. o derece* *
  • avni anıl mucizesi.

    en mahzun, en mahcub yüzleriyle sevgiliye giden, onda gözlerini bırakan adamın hikayesi. "sevmiyorum seni artık, gözlerimi geri ver. yalanmış yeminlerin hep, sözlerimi geri ver" derken, gönüllü bir bekleyiş de durur sözlerde. sevmiyorum deyip çekip gitmemiştir koca adam. "al mektuplarını ver mektuplarımı" deyip, durur ve bakar öylece.
    içinde bir ihtimal barındırır ki belki veremez sevgili. belki değer vermiştir onlara, geri vermeyi göz alamaz. gözler ve sözler yoksa, mahcup haller yoksa bir daha aşık olamaz adam.

    başkasına aşık olma ihtimalini ister bu parça. geri gelen gözler, bir başkasına aşık olma ihtimalidir. ihtimaldir ki karşıdaki vermez gözleri. izin vermez buna, iş uzar..

    ama yok, mutlu son diye bir şey yok burda. kurallı cümle ile söylenememiş çünkü, "sevmiyorum seni artık" denilmiş. devrik cümlenin masumluğundan bile yararlanmayı düşünecek kadar dizlerinin üstündeyse bir adam, o sevgili geri gelmez.
    işte buyrun ispatı,
    http://www.youtube.com/watch?v=addwjg1yccq
hesabın var mı? giriş yap