si tu n'existais pas deja je t'inventerais *
-
"eger zaten varolmasaydin, seni icat ederdim" anlamina gelen, dalida'nin paroles paroles sarkisindan bir söz. dünyanin en müthis ask sözü*
-
bunu soyleyene asik olmak kacinilmaz olsa gerek*
-
(bkz: zihni sinir)
-
-
fransizcadan bire bir cevrildiginde icat etmek anlamina gelir ama aslinda verilmek istenen anlam "seni yaratirdim" dir.
-
(bkz: arabesk)
-
yaratılabilceklerin çocuk statüsüne sahip olması paradoksu.*
-
- eğer varolsaydın seni yok ederdim (hani hayat, bayat, mayat gelir ya bazen)
-
- eğer zaten sen varolmasaydın, ben de olmazdım (şekspir romantizmi devrinden)
-
'lan deja, eğer varolmasaydın, kimi cheja'ya benzetecektik?'
manasında fransızca söz öbeği...
(bkz: bana lan deme)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap