tanrının değirmeni yavaştır ama kusursuz öğütür
-
bir alman atasözü.
muhakkak vardır aslını esasını bilenler şu koca sözlükte.
(bkz: ìyilik yap kötülük bul/@serendipity)
ilahi adalet de bu değirmenin unu olsa gerektir. -
insanın haksızlığa uğrayıp hiçbir şey yapamaz halde olduğunda, tanrıya isyan etmesinden hemen sonra bir bilen tarafından söylenen sözdür.
-
(bkz: aslında değirmen yok)
-
-
-
(bkz: ilahi adalet)
-
geç gelen adaletin de adalet olduğunu, kimi zaman olayları akışına bırakmak gerektiğini anlatan özlü söz.
-
buyurun burada yapılmışı var:
(bkz: tanrının değirmeni yavaştır ama kusursuz öğütür) -
(bkz: karma)
-
17. yüzyıl şairi friedrich von logau tarafından retribution şiiri ile meşhur edilmiştir.
ingilizce tercümesi:
though the mills of god grind slowly,
yet they grind exceeding small
though with patience he stands waiting,
with exactness grinds he all
almanca orijinali:
gottes mühlen mahlen langsam, mahlen aber trefflich klein dır.
ya da onun gibi bişi olmalı.
ilk bahsedilişi sextus empiricus, yahut plutarca maledilmektedir.
kendi kültürümüzde, "alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste" atasözümsüsüyle yahut tarkanın karma felsefesiyle ifade edilebilir belki de.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap