tanz mit mir
-
2008 çıkışlı sängerkrieg albümünden bir in extremo parçası..
viel zu viel gepäck ich trage
zerrt mit der last mich auf den grund
an guten wie an schlechten tagen
es scheuert mir den rücken wund
die welt steht still ich tanze weiter
weil der geruch des alltags stinkt
nehm gleich drei stufen auf der leiter
die mich über den abgrund bringt
doch mich reut es nicht an taten
auch wenn ich dafür zahlen muss
leb einmal nur, ich kann nicht warten
will aufrecht stehen bis zum schluss
ich stehe auf und falle wieder
werd' nicht schlau nur alt an jahren
und breche mir die selben glieder
die schon einmal gebrochen waren
komm tanz mit mir wo das leben ist
ort wo jemand ist der mich vermisst
die last wiegt schwer und sticht im herzen
sie treibt den scheiß mit ins gesicht
so lebe ich mit meinen schmerzen
und glaube an das ende nicht
ich stehe auf und falle wieder
werd' nicht schlau nur alt an jahren
und breche mir die selben glieder
die schon einmal gebrochen waren
komm tanz mit mir...
tanz mit mir
komm tanz mit mir bis ins morgenlicht
dort wo der sturm die sonne küsst
komm tanz mit mir wo das leben ist
dort wo jemand ist der mich vermisst -
lacrimosa'nin alleine zu zweit sarkisindaki can alici yerlerden biri. ozellikle erkek vokalin tanz kelimesini o kadar acikli telafuz etmesine hasta oluyorum....
-
almanca:" benimle dans et" demek.
-
manası kırmızı noktalı faun parçasıdır. şarap ve kadından bahseder.
-
faun'un on numara şarkısıdır. anlamı bana şarab ve gadın getirin dans edecemdir.
şu teaser'ı
şu şarkının tamamı
şu da 1 saatlik versiyonu
sözleri şöyle:
almanca
ach komm du schöne bring den wein zu mir,
bring den wein zu mir, ich verdurste hier.
ach komm du schöne bring den wein zu mir,
denn mir ist nach wein und weib.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
dann bekommst du wein und weib.
oh, komm du schöne auf den tisch hinauf,
auf den tisch hinauf, komm wir tanzen drauf.
oh komm du schöne auf den tisch hinauf,
denn es soll uns jeder sehn.
ıch komm hinauf für einen kuss von dir,
einen kuss von dir, ja den wünsch ich mir.
ıch komm hinauf für einen kuss von dir,
will ich oben bei dir stehn.
die sünde lockt
und das fleisch ist schwach
so wird es immer sein.
die nacht ist jung
und der teufel lacht
komm wir schenken uns jetzt ein.
und später schöne teil das bett mit mir,
teil das bett mit mir, das ich nicht so frier.
und später schöne teil das bett mit mir,
es soll nicht dein schaden sein.
doch nur wenn du heut keine andre küsst,
keine andre küsst, wenn du treu mir bist.
doch nur wenn du heut keine andre küsst,
sonst schläfst du wohl allein.
die sünde lockt
und das fleisch ist schwach
so wird es immer sein.
die nacht ist jung
und der teufel lacht
komm wir schenken uns jetzt ein.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, und zwar jetzt und hier.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
ich will tanzen leib an leib.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir.
ich schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
dann bekommst du wein und weib.
ingilizce
oh come you beauty bring wine to me,
bring wine to me, ı'm dying of thirst here.
oh come you beauty bring wine to me,
for ı'm for wine and woman.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, then ı'll come to you.
ı'll pour it you only if you dance with me,
then you'll get wine and woman.
oh come you beauty up on the table,
up on the table, come we'll dance thereon.
oh come you beauty up on the table,
then everyone can see us.
ı'll get up there for a kiss from you,
a kiss from you, yes that ı'd like.
ı'll get up there for a kiss from you,
for that ı'll stand next to you up there.
the sin draws
and the flesh is weak
so is it always.
the night is young
and the devil laughs
come we'll pour for ourselves.
and later oh beauty share a bed with me,
share a bed with me, so that ı don't freeze.
and later oh beauty share a bed with me,
it will not be to your shame.
but only when you don't kiss another,
don't kiss another, when you are true to me.
but only when you don't kiss another,
otherwise you'll surely sleep alone.
the sin draws
and the flesh is weak
so is it always.
the night is young
and the devil laughs
come we'll pour for ourselves.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, and right here and now.
ı'll pour it you only if you dance with me,
ı'd dance with you body on body.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, then ı'll come to you.
ı'll pour it you only if you dance with me,
then you'll get wine and woman.
***
ps: üşenmediğim bir zaman türkçe'ye çeviririm. -
faun'un 2013 çıkışlı von den elben albümünde yer alan eğlenceli şarkı.
ach komm du schöne bring den wein zu mir,
bring den wein zu mir, ich verdurste hier.
ach komm du schöne bring den wein zu mir,
denn mir ist nach wein und weib.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
dann bekommst du wein und weib.
oh, komm du schöne auf den tisch hinauf,
auf den tisch hinauf, komm wir tanzen drauf.
oh komm du schöne auf den tisch hinauf,
denn es soll uns jeder sehn.
ıch komm hinauf für einen kuss von dir,
einen kuss von dir, ja den wünsch ich mir.
ıch komm hinauf für einen kuss von dir,
will ich oben bei dir stehn.
die sünde lockt
und das fleisch ist schwach
so wird es immer sein.
die nacht ist jung
und der teufel lacht
komm wir schenken uns jetzt ein.
und später schöne teil das bett mit mir,
teil das bett mit mir, das ich nicht so frier.
und später schöne teil das bett mit mir,
es soll nicht dein schaden sein.
doch nur wenn du heut keine andre küsst,
keine andre küsst, wenn du treu mir bist.
doch nur wenn du heut keine andre küsst,
sonst schläfst du wohl allein.
die sünde lockt
und das fleisch ist schwach
so wird es immer sein.
die nacht ist jung
und der teufel lacht
komm wir schenken uns jetzt ein.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, und zwar jetzt und hier.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
ich will tanzen leib an leib.
ıch schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir.
ich schenk dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
dann bekommst du wein und weib.
ingilizcesi:
oh come you beauty bring wine to me,
bring wine to me, ı'm dying of thirst here.
oh come you beauty bring wine to me,
for ı'm for wine and woman.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, then ı'll come to you.
ı'll pour it you only if you dance with me,
then you'll get wine and woman.
oh come you beauty up on the table,
up on the table, come we'll dance thereon.
oh come you beauty up on the table,
then everyone can see us.
ı'll get up there for a kiss from you,
a kiss from you, yes that ı'd like.
ı'll get up there for a kiss from you,
for that ı'll stand next to you up there.
the sin draws
and the flesh is weak
so is it always.
the night is young
and the devil laughs
come we'll pour for ourselves.
and later oh beauty share a bed with me,
share a bed with me, so that ı don't freeze.
and later oh beauty share a bed with me,
it will not be to your shame.
but only when you don't kiss another,
don't kiss another, when you are true to me.
but only when you don't kiss another,
otherwise you'll surely sleep alone.
the sin draws
and the flesh is weak
so is it always.
the night is young
and the devil laughs
come we'll pour for ourselves.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, and right here and now.
ı'll pour it you only if you dance with me,
ı'd dance with you body on body.
ı'll pour it you only if you dance with me,
if you dance with me, then ı'll come to you.
ı'll pour it you only if you dance with me,
then you'll get wine and woman. -
faun grubu bu leziz şarkıyı santiano grubuyla beraber düetlemiştir.
ayrıca bir de kısa bir kesiti için teaser klibi de bulunur:
https://www.youtube.com/watch?v=bexw5s3zcb4 -
türkçesi aşağıdaki gibidir. bekar zamanlarımda olsa idi ne gönderme yapardım bu şarkı ve şarkı sözleri ile. bazen geç öğreniyor yada farkına varıyorsun bazı şeyleri. sözleri tam serden geçti işi off da ne offff .
benimle dans et
ah güzelim, bana şarap getir,
bana şarap getir, susuzluktan ölüyorum.
ah güzelim, bana şarap getir,
şarapsız ve kadınsız olamam.
eğer benimle dans edersen sana şarap veririm,
benimle dans edersen yanına gelirim,
benimle dans edersen sana şarap veririm,
hem şarap hem kadın senin olur.
oh güzelim, masanın üstüne kalk,
masanın üstüne kalk, dans edelim.
oh güzelim, masanın üstüne kalk,
herkes bizi görsün.
eğer beni öpersen kalkarım,
beni öpersen, bunu hayal ediyorum.
eğer beni öpersen kalkarım,
senin yanında durmak istiyorum.
günah bizi çekiyor ve bedenlerimiz o kadar şefkatli,
hep öyle olsun!
gece yeni başladı, şeytanlar gülüyor,
birbirimizin kadehlerini dolduralım.
sonra güzelim, benimle aynı yatağı paylaş.
üşümeyeyim diye benimle yatağı paylaş.
sonra güzelim, benimle aynı yatağı paylaş.
ve bu kırmasın seni.
bir başkasını öpmezsen ama,
bir başkasını öpmezsen, bana sadık kalsan.
bir başkasını öpmezsen ama,
yoksa tek başına uyumak zorunda kalacaksın.
eğer benimle dans edersen sana şarap veririm,
benimle dans edersen, hem şimdi ve burada.
eğer benimle dans edersen sana şarap veririm,
dans ederken sana sokulmak istiyorum. -
faun’un şarkısı için söylüyorum: almanca olarak söylemeye çalışacağınız en kolay şarkılardan biri bence. o upuzun almanca kelimelerden eser yok. kelimeler basit ve ingilizceden çağrışım yapan kelimeler. bu söylemeyi kolaylaştırmasa da anladığınız için şarkıyla daha kolay bağ kuruyorsunuz. müziğine zaten diyecek laf yok nerdeyse tüm faun şarkıları gibi çok eğlenceli. birazcık hızlı söylüyorlar ama 3-5 dinlemeyle alışıyor insan.
-
medieval folk'un en nadide örneklerinden.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap